許姆林 的英文怎麼說

中文拼音 [līn]
許姆林 英文
kymling
  • : Ⅰ動詞1 (稱贊; 承認優點) praise 2 (答應) promise 3 (允許; 許可) allow; permit 4 (許配)enga...
  • : 姆名詞1 (古代教育未出嫁女子的婦人) governess of girl2 [書面語] (乳母) wet nurse3 [書面語] (...
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  1. The center includes people from all areas of the northern rivers district, including the cities and townships of lismore, bangalow, lennox heads, nimbin, kyogle, murwillumbah, mullumbimby and the area s many villages

    小中心的同修來自北河區各城鎮,包括里斯摩班加洛納黑德尼賓克優構摩威倫堡穆倫賓比和其它多村落。
  2. “ perhaps if i wanted to be understood or to understand i would bamboozle myself into belief, but i am a reporter ” ( graham greene )

    「也如果被理解或理解,我可以哄騙自己相信,可我是個記者」 (格拉?格) 。
  3. The all - british production, with blueprint pictures, is causing a stir as a distant surviving relative of austen ' s beau, helen lefroy, 85, asserts that tom, who was about to start practising law at lincoln ' s inn, would have found austen too independent in spirit

    報道說,雷弗洛伊目前還健在的遠房親戚85歲的海倫雷弗洛伊聲稱,湯當時即將去肯法學協會攻讀他或是發現奧斯汀的性格太過獨立。
  4. Recently, fellow practitioners from the byron bay northern rivers center, with support from the brisbane center, conducted a video seminar to introduce master s teachings to residents of the small, scenic village of nimbin. this community is situated in the back hills of the northern rivers region of new south wales, australia, an area well known for its world heritage rainforests and unspoiled mountain country, where artists and alternative lifestyle advocates live in idyllic wilderness retreats

    座落於澳洲新南威爾斯北河區後山的尼賓,是一個風光明媚景色如畫的小城,它以擁有被列為世界資產的原始雨和未被破壞的山原野而享有盛名,吸引了多藝術家及嚮往不同生活方式的人來此定居,享受他們世外桃源般的山居生活。
  5. In moscow as soon as he entered his huge house in which the faded and fading princesses still lived, with its enormous retinue ; as soon as, driving through the town, he saw the iberian shrine with innumerable tapers burning before the golden covers of the icons, the kremlin square with its snow undisturbed by vehicles, the sleigh drivers and hovels of the sivtsev vrazhok, those old moscovites who desired nothing, hurried nowhere, and were ending their days leisurely ; when he saw those old moscow ladies, the moscow balls, and the english club, he felt himself at home in a quiet haven

    在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅(它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及多家僕)的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋爾小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克里廣場,看見西夫采夫?弗拉若克貧民區的馬車夫和茅舍的時候,在他一看見那些無所希冀、足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐、莫斯科的芭蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的時候, ? ?他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
  6. In moscow, as soon as he entered his huge house with the faded and fading princesses, his cousins, and the immense retinue of servants, as soon as, driving through the town, he saw the iversky chapel with the lights of innumerable candles before the golden setting of the madonna, the square of the kremlin with its untrodden snow, the sledge - drivers, and the hovels of sivtsev vrazhok ; saw the old moscow gentlemen quietly going on with their daily round, without hurry or desire of change ; saw the old moscow ladies, the moscow balls, and the english clubhe felt himself at home, in a quiet haven of rest

    在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及多家僕的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋爾小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克里廣場,看見西夫采夫弗拉若克貧民區的馬車夫和茅舍的時候,在他一看見那些無所希冀足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐莫斯科的芭蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的時候,他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
  7. Anthropologists say it has had a more sinister impact. " the road may look like a little strip of land cutting through the forest, but it is a conduit opening the jarawa up not just to germs but to all kinds of outside influence, " said mukherjee. " outsiders induce addictions

    「這條公路就像是從森中分割出來的一小片地帶,但是這條通道不僅使加洛瓦人受到各種細菌的威脅,也把他們置於外界影響之下, 」科赫爾基說, 「外面的人帶來了多容易讓人上癮的東西。
分享友人