許貞 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēn]
許貞 英文
ho jong
  • : Ⅰ動詞1 (稱贊; 承認優點) praise 2 (答應) promise 3 (允許; 許可) allow; permit 4 (許配)enga...
  • : Ⅰ形容詞1 (忠於自己所重視的原則; 堅定不變) loyal; faithful 2 (貞潔的) chaste; pure Ⅱ名詞1 (封...
  1. For so many years she had shown him a rare devotion.

    多年來,她對他表示出少有的忠
  2. Authors will include some of the most famous women of the period : hildegard of bingen, heloise of paris, marie de france, christine de pizan, joan of arc, margery kempe, along with many interesting and intriguing though lesser known figures

    作家將涵蓋當時大部分著名女作家:平吉的黑爾德嘉、巴黎的埃羅伊茲、馬麗?德?法蘭西、克里斯蒂娜?德?皮桑、聖女德、馬傑里?肯普及其他多盡管不太著名卻有趣迷人的女作家們。
  3. When we had done this, we came back to our castle, and there i fell to work for my man friday ; and first of all, i gave him a pair of linnen drawers, which i had out of the poor gunners chest i mention d, and which i found in the wreck ; and which with a little alteration fitted him very well ; then i made him a jerkin of goat s - skin, as well as my skill would allow ; and i was now grown a tollerable good taylor ; and i gave him a cap, which i had made of a hare - skin, very convenient, and fashionable enough ; and thus he was cloath d for the present, tollerably well ; and was mighty well pleas d to see himself almost as well cloath d as his master : it is true, he went awkardly in these things at first ; wearing the drawers was very awkard to him, and the sleeves of the wastcoat gall d his shoulders, and the inside of his arms ; but a little easing them where he com plain d they hurt him, and using himself to them, at length he took to them very well

    這不由得使我經常想到,上帝對世事的安排,自有其天意,在其對自己所創造的萬物的治理中,一方面他剝奪了世界上多生物的才幹和良知,另一方面,他照樣賦予他們與我們文明人同樣的能力,同樣的理性,同樣的感情,同樣的善心和責任感,也賦予他們同樣的嫉惡如仇的心理他們與我們一樣知道感恩圖報,誠懇待人,忠不渝,相互為善。而且,當上帝給他們機會表現這些才幹和良知時,他們和我們一樣,立即把上帝賦予他們的才幹和良知發揮出來做各種好事,甚至可以說比我們自己發揮得更充分。對此,我不能不感到驚訝。
  4. Grant us to live chastely in word and act, that we may live a life of heroic virtue and not fall away from thy promised blessings

    求賜我們謹言慎行,善度潔的生活,如此,生活于德行之中,我們將不會背離你所預的福澤。
  5. The lovely linda lin dai ( les belles, the kingdom and the beauty ) and margaret tu chuan ( the dream of the red chamber ) play the two sister serpents, pak su - cheng and ching ching

    白素遇上書生仙后結為夫婦,妖精身分被法海和尚識穿,終于將其收服,愛侶分離,引發一段可歌可泣的愛情故事。
  6. Look from the history, a lot of fidelity not the admonish official of a, affront huang wei, dropped a head, with this " gas " have very big concern ; official of those treacherous court official, lane, know very well " gas " bad, everything be worldly wise and make oneself safe, safety of in an attempt to

    從歷史上看,多忠不阿的諍臣,冒犯皇威,掉了腦袋,與這個「氣」就有很大關系;那些奸臣、弄臣,深知「氣」的不好,凡事明哲保身,以求安全。
  7. The compassionate bai su zhen, the infatuated xu xian, the selfless hu mei niang, and the dutiful xu shi lin are all unforgettable, and so was the eternal love between them

    具有同情心的白素、癡情的仙、無私的媚娘和具有責任感的仕林都使人難以往懷,此外還有他們之間永恆的愛。
  8. She would give this company the name of saint ursula, a martyr whose courageous death for her faith in jesus had inspired many people

    她以聖吳蘇樂為這個團體命名,聖吳蘇樂是一位殉道女,為了堅持對耶穌基督的信仰勇敢捨命,她的懿行感召了多人。
  9. It ' s because titanic is very popular among young people. many girls hope their lovers will be as loyal as jack

    這是因為《泰坦尼克》在年輕人中太流行了。多女孩希望她們的戀人像傑克那樣忠
  10. D : it ' s because titanic is very popular among young people. many girls hope their lovers will be as loyal as jack

    這是因為《泰坦尼克》在年輕人中太流行了。多女孩希望她們的戀人像傑克那樣忠
  11. Also, the ending fell flat by not focusing on xu xian and bai su zhen, which should have been the major plotline

    但是,故事的結局顯得太平庸了:它沒有把重點放在應該是情節主線的仙和白素身上。
  12. While you are walking along the trail in the moonlight shadow, lady bai she whispers her legendary love story with her beloved xu xian among the bushes

    明亮月色映照園中,你可沿著園內的清幽小徑,在綠林樹影間,細聽白素傾訴她與仙從相遇到水淹金山寺的凄美傳說。
  13. Professor sabia ' s results show that a girl does not seem to be distracted at all by losing her virginity - perhaps because young boyfriends are not competent enough to be terribly distracting

    薩比亞教授的研究結果顯示,女孩子失去童似乎根本不能讓她們分心? ?這或是因為小男朋友能力還不足以讓女孩們極大地分心。
  14. On the other to keep his servant honest the prince ought to study him, honouring him, enriching him, doing him kindnesses, sharing with him the honours and cares ; and at the same time let him see that he cannot stand alone, so that many honours not make him desire more, many riches make him wish for more, and that many cares may make him dread changes

    另一方面,為了使大臣保持忠不渝,君主必須常常想著大臣,尊敬他,使他富貴,使他感恩戴德,讓他分享榮譽,分擔職責;使得他知道如果沒有自己,他就站不住,而且他已有多榮譽使他更無所求,他已有多財富使他不想更有所得,而且他已負重任使他害怕更迭。
分享友人