訴衷情 的英文怎麼說

中文拼音 [zhōngqíng]
訴衷情 英文
open one
  • : 動詞1. (說給人) tell; relate; inform 2. (傾吐) complain; accuse 3. (控告) appeal to; resort to
  • : 名詞1. (內心) heart; innermost feelings 2. (正中) centre3. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  1. Or the wooing of a moonbeam by the june night, had in it a most magical sweet passion.

    或如夏夜之向明月吐曲,抒發著一縷攝人心魄的細細幽
  2. The couple talk openly of their love for the first time.

    這對人第一次暢訴衷情
  3. This year, the kun tunes research group, taiwan university, founded for 50 years to this day, will perform " the garden visit ", " disturbed in the dream " and " the pickup of paintings " adopted from kun tunes ' classic tale, " the mu - dan pavilion ", as well as " flirtation by the stringed instrument " of the tale " the jade hairpin " and " the duan bridge " of " lei - feng tower ", in which diverse kun tunes artistic beauty is displayed in elegant and inviting music for voices through the spring feelings given by the young girl, talking loves by a priestess and a young man under the moon with the tones made by the string instrument, and the dispute from loves and hates among xu - xie, white snake and green snake

    臺大崑曲研究社成立至今已屆第五十個年頭,今年,將演出昆劇經典摺子《牡丹亭》之游園、驚夢、拾畫叫畫, 《玉簪記》之琴挑與《雷峰塔》之斷橋,從閨中少女娓娓傾思春懷、月下的道姑與書生以琴音互道曲,到許仙與白蛇、青蛇之間的愛恨糾葛,在優雅動人的水磨唱腔中,為觀眾呈現多樣化的崑曲藝術之美。
  4. They were speaking to each other without words.

    他們默默無語地互相傾訴衷情
  5. She was sorry that mr. darcy should have delivered his sentiments in a manner so little suited to recommend them ; but still more was she grieved for the unhappiness which her sister s refusal must have given him

    她替達西先生惋惜,覺得他不應該用那種很不得體的方式來傾訴衷情但她更難過的是,她妹妹拒絕會給他造成怎樣的難堪。
  6. His present pursuit could not make him forget that elizabeth had been the first to excite and to deserve his attention, the first to listen and to pity, the first to be admired ; and in his manner of bidding her adieu, wishing her every enjoyment, reminding her of what she was to expect in lady catherine de bourgh, and trusting their opinion of her - their opinion of every body - would always coincide, there was a solicitude, an interest which she felt must ever attach her to him with a most sincere regard ; and she parted from him convinced that, whether married or single, he must always be her model of the amiable and pleasing

    他目前雖然在追求別人,卻並沒有因此就忘了伊麗莎白是第一個引起他注目的人,第一個值得他注目的人,第一個聽他傾訴衷情,第一個可憐他,第一個搏得了他愛慕的人他向她告別,祝她萬事如意,又對她說了一遍德包爾夫人是很好的一個人,他相信他們倆對那位老夫人的評價,對每一個人的評價,一定完全吻合。他說這話的時候,顯得很是熱誠,很是關切,這種盛一定會使她對他永遠懷著極其深摯的好感。他們分手以後,她更相信不管他結婚也罷,單身也罷,他在她的心目中將會始終是一個極其和藹可親而又討人喜歡的人。
  7. " everybody you know who is single these days has at least had a good look at a dating website, introduction agency or personal ad

    聊天了解對方更多的況,增強信任感。這就又像是回到了以前用書信互腸的時代。 」
分享友人