訴訟登記 的英文怎麼說

中文拼音 [sòngdēng]
訴訟登記 英文
register of actions
  • : 動詞1. (說給人) tell; relate; inform 2. (傾吐) complain; accuse 3. (控告) appeal to; resort to
  • : 動詞1. (打官司) bring a case to court 2. (爭辯是非) dispute; argue
  • : Ⅰ動詞1 (由低處到高處) ascend; mount; scale (a height) 2 (記載; 刊登) publish; record; enter...
  • : Ⅰ動詞1 (把印象保持在腦子里) remember; bear in mind; commit to memory 2 (記錄; 記載;登記) writ...
  • 訴訟 : [法律] lawsuit; litigation; legal action; judicial action; action
  • 登記 : register; check in; enter one's name
  1. Once registered, a trade union becomes a body corporate and enjoys immunity from certain civil suits

    一經,職工會便成為法人團體,並享有若干民事的豁免權。
  2. In our future real right law, there should be some limitations to the open objects, hut nor the open contents in the property register of immovables ; lawsuit time limit should not he applied to return protoplast right of applicant ; we had better constitute positive prescription system ; powerless punish should not affect the force of contracts when the endorser has no right, but the transferee is well - meaning ; there should be proper toleration to the unanimous consent principle on punishing mutual thing ; we should prohibit mortgaging to some movable property which has no way to open ; there should not be the time limitation when mortgager realizes the hypothec after the fulfilling tern ; of primary creditor ' s rights is over, except that mortgager is not the debtor ; when the debtor do not refund the debt, the mortgager cannot get the guaranty directly, but he may put in for the court to auction guaranty

    摘要我國未來物權法,對于不動產簿的開放對象應當有所限制,但對于開放內容不應有所限制;物權人的返還原物請求權不應當適用時效;應當建立取得時效制度,並應區分一般動產、準不動產、未不動產而規定不同的成立條件;在動產的轉讓人為無權處分而受讓人為善意的情況下,轉讓人與受讓人之間的合同是否有效不應當以「無權處分」為條件,只有在轉讓合同無效的情形下,受讓人取得標的物的所有權才是依善意取得制度的取得,此時的取得是原始取得;在共同共有的情形下,原則上處分共有物應當經共有人全體一致同意,但應容有若干例外;不應當規定居住權;動產抵押的公示方式問題無法徹底解決,如果規定動產抵押,應當實行要件主義,適于烙印、打刻或貼標簽的動產,應當採取烙印、打刻或貼標簽的方式,其他無法解決公示方式的動產應當禁止抵押;主債權履行期屆滿后,抵押權人行使抵押權,原則上不應當有一個時間限制,但抵押人非為債務人時可容有例外;在債務人不償債時,抵押權人不能直接讓抵押人交出抵押物,實現抵押權,但可以持抵押權簿副本直接申請法院拍賣抵押物。
  3. Article 122 the trustee shall cease to perform its duties on the next day after the deregistration, except where there is any pending legal or arbitratio proceeding

    第一百二十二條管理人于辦理注銷完畢的次日終止執行職務。但是,存在或者仲裁未決情況的除外。
  4. Family court registry for matrimonial proceedings, lands registry for lands matters, district court registry for employees ' compensation proceedings, and probate registry for grants of representation to estates of deceased persons

    涉及婚姻事宜的應聯絡家事法庭處、涉及土地事宜應聯絡土地審裁處處、涉及雇員補償應聯絡區域法院處、涉及遺產承辦申請則應聯絡遺產承辦處。
  5. Counters for applications for various permits and certificates for trade or import export purposes of the agriculture, fisheries and conversation department, applications for incorporation and registration of companies, public searches of the companies registry, registration services for medical and healthcare professionals, registration and licensing services relating to chinese medicines, school dental clinics, sai ying pun dermatological clinic and chai wan social hygiene clinic of the department of health, shroff for receiving payment of debts damages of the department of justice, some support services to schools, teachers and the general public provided by the education and manpower bureau, registration services for electrical workers, lpg cylinder wagons, lifts and escalators, builders lifts tower working platforms and amusement rides provided by the electrical and mechanical services department, processing of sick leave clearance for employees claiming work injury compensation by the labour department, sections dealing with family litigation and insolvency matters and criminal matters of the legal aid department, licensing and port formalities at four marine offices and advance booking of professional ship surveying and inspection service of the marine department, services for offenders and medical social services at department of healths kowloon bay integrated treatment centre provided by the social welfare department, road driving tests and driving ability assessment services to people with disabilities provided by the transport department and customer enquiry centres and meter testing services of the water supplies department will move to a five - day week with effect from january 1, 2007

    漁農自然護理署處理貿易或進出口許可證和證明書申請的櫃臺公司注冊處的申請注冊成立公司及辦理公司服務公眾查冊生署的醫護專業人員的注冊服務中醫藥注冊和發牌事務學童牙科診所西營盤皮膚科診所及柴灣社會生科診所律政司的接收償還債款損害賠償繳費處教育統籌局為學校教師和公眾提供的部分支援服務機電工程署的電業工程人員石油氣瓶車升降機及自動梯建築工地升降機塔式工作平臺及機動游戲機的注冊服務勞工處為申索工傷補償的雇員辦理銷假手續法律援助署負責處理家事清盤及刑事事宜的組別海事處的四個海事分處的發牌服務及關務專業船舶檢驗及檢查服務的預約服務社會福利署的違法者服務及於生署九灣綜合治療中心提供的醫務社會服務運輸署的路試駕駛考試及殘疾人士駕駛能力評估服務,以及水務署的客戶諮詢中心及水表測試服務等,都會在二零零七年一月一日起推行五天工作周。
  6. A court may, upon an action brought in this respect, invalidate the registration of a plant variety, where

    當無效被提起時法院得因下列事實而宣告一植物品種之無效
  7. In addition, zhongzhi patent and trademark agent co., ltd is also authorized by the state intellectual property office to provide intellectual property services for its domestic and foreign clients, the services being involved in patent, utility model, design, trademark, software and so on ; patent infringing litigation ; patent trademark search ; patent technology assignment ; patent technology assessment ; intellectual property counselor ; intellectual property knowledge training ; patent license ; negotiation ; drafting intellectual property contract and so on. the art fields of the services widely refer to communication, electrics, mechanics, physics, chemic, biology project and so on

    深圳市中知專利商標代理有限公司是國家指定的國內和涉外專利代理機構,服務范圍涵蓋整個知識產權領域,包括國內外專利商標軟體等知識產權的信息咨詢服務和申請代理專利侵權代理或反代理專利信息的檢索專利專有技術轉讓服務專利技術評估擔任企業知識產權顧問為企業提供知識產權培訓及專利許可證貿易咨詢,談判和合同擬定等其它知識產權方面的各項服務,專業覆蓋通信電子機械物理化學生物工程等技術領域。
  8. If for any reason the work would not be considered a work made for hire under applicable law, author does hereby sell, assign, and transfer to company, its successors and assigns, the entire right, title and interest in and to the copyright in the work and any registrations and copyright applications relating thereto and any renewals and extensions thereof, and in and to all works based upon, derived from, or incorporating the work, and in an to all income, royalties, damages, claims and payments now or hereafter due or payable with respect thereto, and in and to all causes of action, either in law or in equity for past, present, or future infringement based on the copyrights, and in and to all rights corresponding to the foregoing throughout the world

    如果出於任何原因,在適用法律下,作品並不被認為是為雇傭協議所做,作者據此將作品版權的全部權力、名稱和權益,版權的相關和申請,其中的任何續約和延期,基於、衍生、或合併的作品,所有收入、版稅、賠償、指控和現在的或以後應付的或可付的款項,過去的、現在的或將來的法律的或股票的基於版權的事由,前述的世界范圍內的相關權利,出售、出讓、轉讓給公司、公司的繼承人和接任者。
  9. Article 46 where the registration authority fails to grant registration to an application which meets the conditions prescribed herein, or fails to issue any response after the legally prescribed time limit has expired, the party may apply for administrative review or bring an administrative suit

    第四十六條機關對符合法定條件的申請不予或者超過法定時限不予答復的,當事人可依法申請行政復議或提起行政
  10. As the holder of the plant breeder s right shall, for the purposes of lawsuits or other legal cases relating to the plant variety, be deemed the person who has last been recorded in the register in this capacity

    因為在或法律案件上植物育種家權的持有者就是最後一個被錄里具有這個能力的人。
  11. To provide consulting service to chinese and foreign clients concerning copyright, trademark right, patent right and proprietary technology and concerning problems in acquiring, exercising and transferring these rights ; to draft transfer contracts and related documents ; to act as an agent for filing patent applications, for the registration of trademarks and the copyright of computer asftware ; and to act as an agent for clients in handling legal proceedings arising from obtaining or revoking patent rights, infringement of various rights and technology transfer

    向中外客戶就著作權、商標權、專利權、專有技術及因為上述權利的取得、行使、轉讓中的各類問題提供咨詢,起草轉讓合同及有關文件,代理進行專利申請,代辦商標注冊及計算器軟體版權,代理客戶因專利取得與撤銷、各種權利被侵犯以及技術轉讓糾紛引起的活動。
  12. Several issues about procedures for affirming creditors ' registered rights under maritime procedure law

    海事債權的確權程序中的幾個問題
  13. Article24. registration of software copyrights with the software registration administration organization in accordance with these regulations is the prerequisite for administrative treatment of rights disputes or of lawsuits

    第二十四條向軟體管理機構辦理軟體著作權的,是根據本條例提出軟體權利糾紛行政處理或者的前提。
  14. Anyone who carries out or intends to carry out a business activity may, under the same conditions, bring an action against the holder of a plant breeder s right to the effect that it shall be determined whether there is, due to the registration, an obstacle against the activity

    任何一從事或欲事商業行為者,在同樣條件下,得對植物裁者權利或授權之持有人提出以決定是否該會造成其事業上之障礙。
  15. If the holder of the plant breeder s right was in good faith when the variety was registered or when the plant breeder s right was transferred to him, the action may not be brought later than three years from the registration

    但如果該品種在被時或當該植物育種家權利移轉給他時,這個植物育種家權利持有人是屬于善意誠信時,則這類的權在三年後將失去其效力。
  16. Where an action is brought concerning infringement of a plant breeder s right and the defendant claims that the registration should be invalidated, the court shall, at his request, order the proceedings to be suspended until the question of the invalidation of the registration has been finally decided

    當一個植物育種家權利之侵權被提起且原告聲明該應無效時,法院將依其要求在此一無效之問題最後裁決前暫時擱置程序。
  17. Having this theoretical premise, this thesis explores the question concerning to the limitation of actions applicable to voiding the contract. this thesis is divided into three parts : the introduction, the body and conclusion. the introduction first has a picture of the current situation of the theoretical study on limitation of actions for invalid contract ’ s application, and the perplexity as well as difficulties existing in the judicial practice

    同時針對有體物的返還財產請求權,其應為所有物返還請求權,並且為了妥善保護給付人利益並督促權利人實現權利,以區分所有權與不所有權為標準,決定是否適用時效:在不所有權場合,所有物返還請求權適用時效;在所有權場合(包括我國法律要求在所有權轉移時也需的那部分動產) ,所有物返還請求權則不適用時效。
  18. Such judgments or written orders shall apply to those who have not registered their rights but have instituted legal proceedings during period of limitation of the action

    未參加的權利人在時效期間提起的,適用該判決、裁定。
  19. If the application is not procedurally compliant or subject to pending litigation or to a patent dispute, the authority - in - charge shall notify the application for cure or suspend the review proceedings until the litigation or the dispute is settled

    如有不合程式或申請時已發生,或顯已有爭執者,應通知申請人補正,或俟或爭執終了后為之。
  20. Any action under article3, first paragraph, item 4, which is based on the fact that a plant variety has been registered for a person other than the one who is entitled thereto may be brought only by the person who claims to be entitled to the variety

    任何根據第三條第一段第四項植物品種給不合格之人而非合於資格者提起之得由該聲稱有資格者為之。
分享友人