詞義場 的英文怎麼說
中文拼音 [cíyìchǎng]
詞義場
英文
semantic field-
Both sides tried their very best to narrow these disputes, however, the fundamental problem still lay in that the perspectives they used to perceive proletarian internationalism is based on their own national interest. thus, they both firmly held their own belief and expected the other side to accept his " correct general line " by giving up its own stand
但是,由於中蘇兩黨都自認為是正統的馬克思主義,都依照本國的政治文化及國家利益解釋無產階級國際主義,這就必然導致兩黨各執一詞,都希望對方放棄現有立場回到自己提出的「正確的」總路線上來。Words consisted in the same semantic field are not necessarily defined as one same exact meaning in the different languages
構成同一語義場中的各個詞項的詞義值在不同語言中並非一一對應。This book comprehensively systematically inspected chinese and english color word cuts minute on in the semantic field the similarities and differences, has enumerated chinese and english color word follows in the significance the characteristic extremely with the social history culture relation
這本書全面系統地考察了漢語和英語顏色詞在語義場切分上的異同,列舉了漢語和英語顏色詞的伴隨意義上的特點極其與社會歷史文化的聯系。Thorough an analysis to the semantic field of erya shitian and a further comparasion to the semantic category in traditional exegtics of erya, the categorical feature of word meaning and its limitations are disclosed, the ways people in the qin and the han dynasties understand the world and categorize things are illustrated
語義場是義位形成的系統,對《爾雅?釋天》語義場分析之後,進一步與《爾雅》傳統訓話學中語義的分類進行比較,揭示《爾雅》詞義分類的特點及其時代局限,闡釋秦漢時代人們認識事物、劃分事物類型的思維、方法及途徑。These words are harmless by themselves, but when put together or said in certain situations, they can be offensive, so be careful
這些詞本身並無貶義,但是在某些場合使用或與其他詞連用時它們會變成貶義詞,因此要慎用They spoke eloquently of their shock and sadness and horror at the tragedy ( see article )
他們義正嚴詞地表達了他們對于這場悲劇的震驚、悲傷和驚恐之情。分享友人