認繳資本 的英文怎麼說

中文拼音 [rènjiǎoběn]
認繳資本 英文
capital contribution
  • : 動詞1 (認識; 分辨) recognize; know; make out; identify 2 (建立關系) enter into a certain rela...
  • : 繳名詞[書面語] (系在箭上的絲繩, 射鳥用) silk rope (fastened to the arrow)
  • : Ⅰ名詞1 (錢財; 費用) money; wealth; expenses 2 (資質) intelligence; endowment 3 (資格) quali...
  • : i 名詞1 (草木的莖或根)stem or root of plants 2 (事物的根源)foundation; origin; basis 3 (本錢...
  • 資本 : 1 (經營工商業的本錢) capital 2 (牟取利益的憑借) what is capitalized on; sth used to one s own...
  1. Voting is weighted by capital subscription.

    表決權的份量取決于認繳資本額。
  2. The net asset value per share of the fund as at the relevant dealing day will be used as the issue price and realisation price of the fund, i. e. no bid ask spread will be involved

    客戶購及贖回基金均毋須付任何買賣差價,有關交易日的產凈值價格將同時為購的發行價及贖回的變現價。
  3. The registration administrative offices conduct an annual inspection on foreign - funded enterprises. the inspection examines the investment paid by different parties, whether the joint venture is doing normal business within the registered scope of business, whether there is any investment withdrawal, transfer of property, or evasion of debts, whether it has opened business, change or cancel registration as stipulated by regulations

    年度檢驗的主要內容包括:檢查合營各方情況,是否按登記主管機關核定的經營范圍和其他登記事項從事正常的生產經營活動,是否在經營期限內有抽逃注冊轉移財產逃避債務的行為,是否按照規定辦理開業變更注銷登記。
  4. Article 93 upon payment of the share proceeds or delivery of the items as contribution of share capital in lieu of share proceeds, the sponsors and subscribers may not withdraw their share capital, except where the shares issued are not fully placed in time, the sponsors fail to hold the establishment meeting in time, or the establishment meeting adopts a resolution not to establish the company

    第九十三條:發起人、股人納股款或者交付抵作股款的出后,除未按期募足股份、發起人未按期召開創立大會或者創立大會決議不設立公司的情形外,不得抽回其股
  5. All moneys carried to the reserve fund and all other moneys of or borrowed by the company while not immediately applicable or required for any payment to be made by the company may be either employed in the business of the company without being kept separate from the other assets, or be invested by the directors upon such securities ( other than the purchase of or a loan upon shares of the company ) as the directors may from time to time think proper v oh power for them from time to time to deal with and vary such investments and to dispose of all or any part thereof for the benefit of the company and divide the reserve fund into such special funds retransfer the reserve fund or any part thereof to the credit of profit and loss account or otherwise deal with the same as they may think fit

    不論何時通過此種決議,董事會都應負責做好作為的未分配利潤的調撥和使用工作,做好所有足股的股票或債券(如果有)的分配和發行,做好實施決議的一切工作,如果股票或債券可零星分配,董事會可全權作出發行零星股權證或用現金支付或其他他們為恰當的決定,同時可授權任何人代表有權得到分配的全體股東與公司簽訂協議,一旦轉換,由公司向股東分別分配足股的股票或債券,或視情況要求,按轉換成的紅利的比例,由公司代表他們納他們現持股份中為足的全部或部分股款,由此授權達成的協議應為有效,對所有此種股東均有拘束力。
  6. All of the company law take various measures to prevent watered stock in order to realize the maintenance of company ' s capital when the company is established. meanwhile, the distribution system about dividend and bonus and the relating system of company getting its own shares are discussed mainly in the maintenance of capital after company ' s working. though there are different distribution regulations about dividend and bonus, their aims are all to make balance between the interest of shareholders and creditors

    公司設立時為實現公司的充實,各國公司法都禁止股票折價階;大陸法系國家制定了嚴格的出財產評估與審核制度,而英美法系則通過制定法中的原則性規定以及發達的司法判例賊份對價的充分性進行判斷;發起人的充實責任對確保公司的充實跪重要的作用,一伽括購擔保責任、納邯責任和價格填補責任等。
  7. The profits , risks and losses of the joint venture company shall be shared by the parties in proportion to their contributions of the registered capital

    在上述前提下,各方按其的出額在注冊中的比例分享利潤和分擔風險及虧損。
  8. Article 32 shareholders are entitled to inspectohe minutes of meetings of shareholder committees well as the financial and ac nv ounting reports of the company

    第三十三條:股東按照出比例分取紅利。公司新增時,股東可以優先
  9. Where a joint stock limited company issues new stocks for increasing its registered capital, the subscription for new stocks by shareholders shall be subject to the relevant provisions of the present law regarding the payment of stock money for the establishment of a joint stock limited company

    股份有限公司為增加註冊發行新股時,股東購新股,依照法設立股份有限公司納股款的有關規定執行。
  10. Other investors like transfer it to recognize give the capital volume or already the investment volume, must according to create throws the enterprise contract the agreement to carry on, also the grantee should conform to the establishment to create throws the enterprise investor ' s related request

    其他投者如轉讓其認繳資本額或已投入額,須按創投企業合同的約定進行,且受讓人應符合設立創投企業投者的有關要求。
  11. The liabilities of each party to the joint venture company just limits to its contributed capital , which stipulated in the articles of association or in the revised afterwards

    甲乙方僅以現行或日後修改的章程規定的各自的出額對合營公司承擔責任。
  12. For foreign - invested enterprises with an operation period of over 10years, enterprises recognized by state ministry of science and techno1ogy and provincial department of science and technology as new and high - tech enterprises, enterprises making investment to backbone industries of this city, enterprises participating in conversion or reform of state - owned enterprises, after the period of their enjoyment of preferential taxation policies of the state, certain proportion of the retained portion of the local financial department of actually paid tax of the enterprises shall be rewarded according to their contribution to local finance

    外商投生產性企業經營期在10年以上的,經國家科技部、省科技廳定為高新技術企業的,投市支柱產業的,參與國有企業改制、改造的,在享受國家有關稅收優惠政策期滿后,由地方財政按其對財政貢獻的大小,拿出企業實所得稅中地方留成部分的一定比例獎勵企業。
  13. When the corporate cont ribution is above the statutory minimum requirement, but below the registered capital amount filed with the registration authority, and is insufficient to satisfy the minimum capital requirement demanded by the potential business risks accrued to specific industry or size of the corporation, serious under capitalization shall be deemed to exist. in this case, the doctrine of piercing corporate veil shall be applied, and the shareholders shall be held liable for the debt of the corporation. when other circumstances of insufficient contribution made by the shareholders occur, the creditors may demand such shareholders to make up the contribution to the extent of the difference between the amount of the capital already made by the shareholders and the amount of the capital the shareholder subscribed

    在股東出瑕疵而使公司低於法律規定的最低額時,屬于設立瑕疵,宣布公司設立無效或撤銷公司登記,全面、永久、徹底否公司人格,股東承擔無限連帶責任;公司已經達到法律規定的最低額但與在登記機關實際登記的不相符,並且不能滿足公司所從事的行業或規模對經營風險的最低要求時,則定公司顯著不足,適用公司法人格否法理,在個案中責成股東承擔無限連帶責任;在股東出瑕疵的其他情形下,賦予債權人越過公司直接向股東追的權利,但債權人行使請求權的范圍為股東已經納的出額和其購的領之差額。
分享友人