語助 的英文怎麼說

中文拼音 [zhù]
語助 英文
gosuke
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : 動詞(幫助; 協助) help; assist; aid; support
  1. Color, font, language, and accessibility settings

    顏色、字體、言和輔功能設置
  2. Fares per trip per person are hk $ 220 and hk $ 250 ( for details, please refer to the attached fare table ), including one set of snack and drink per person, a tourism guidebook, cash coupons amounting over hk $ 150 worth of value, one set of three versions cruise vessels 3d souvenir card, complimentary use of the 4 - language tourist information system and a variety of performance on board, for example chinese traditional performance like mask changing, chinese acrobatism, magic and live band show. chartering service is also available

    船票收費每位每程港幣220至250元不等(有關航線詳情,請參考附頁) ,包括小食及飲品一份、香港旅遊小冊子乙本、總值超過港幣150元的精選現金優惠? 、一套三款的精美觀光船立體摺卡、免費享用四言自導游設施及每程不同的船上表演節目,例如中國傳統變臉藝術、雜耍,還有魔術及現場樂隊表演。
  3. Afteryears in self help groups my fluency improved a lot ( at least ingerman ), so that some friends there asked me " why do you still come "

    在口吃者的自組織中奮斗多年後,我的言流暢增進了很多(至少在德上是這樣的) ,因此,那裡就有些朋友問我: 「你還來這里幹什麼? 」
  4. While one aide stood behind to assist him with english, the other two braced themselves against the wall, and hambleton realized they were bodyguards.

    一個隨從站在身後幫他說英。另外兩個靠墻站著,漢布爾頓明白,他們是隨身警衛。
  5. With the help of two other americans, bill moody and ralph robbins, both adept at american sign language, they began training deaf french actors and holding workshops for deaf children

    在另外兩位美國手專家比爾?穆迪與雷夫?羅賓斯協下,他們開始訓練法國聾人演員,並辦失聰兒童學習班。
  6. Although the event, which featured a well known political figure as the speaker, provided an american sign language interpreter, there were neither assistive listening devices nor captioning

    此事由演講者? ?一位眾所周知的政壇名人發起的,雖然它提供了美國手翻譯機,卻沒有聽設備也沒有字幕。
  7. The preordained frangibility of the hymen, the presupposed intangibility of the thing in itself : the incongruity and disproportion between the selfprolonging tension of the thing proposed to be done and the self abbreviating relaxation of the thing done : the fallaciously inferred debility of the female, the muscularity of the male : the variations of ethical codes : the natural grammatical transition by inversion involving no alteration of sense of an aorist preterite proposition parsed as masculine subject, monosyllabic onomatopic transitive verb with direct feminine object from the active voice into its correlative aorist preterite proposition parsed as feminine subject, auxiliary verb and quasimonosyllabic onomatopic past participle with complementary masculine agent in the passive voice : the continued product of seminators by generation : the continual production of semen by distillation : the futility of triumph or protest or vindication : the inanity of extolled virtue : the lethargy of nescient matter : the apathy of the stars

    女性之虛弱及男性之強韌乃基於謬誤的臆測。道德的準則是可變的。自然的法轉換:在不引起意思變動的情況下,由主動態不定過去式命題從法上分析:男性主,單音節擬聲及物動詞,女性直接賓轉位到相關的被動態不定過去式命題: 3 」從法上分析:女性主動詞與準單音節擬聲過去分詞,男性主動補
  8. I was appointed as assistant in english.

    我被聘為英語助教。
  9. If one is prone to losing notes in their language of light scale due to karmic encounters, and detects so through muscle testing or use of the pendulum, then one may call upon the associated mineral kingdom for assistance in replacing the missing note along with learning to master each note more fully

    如果你由於業力遭遇而容易丟失光之音階中的音調,通過肌肉測試或用擺錘來檢定,隨后你能呼喚相關的礦物王國,來幫你重置入缺失的音調,及學會充分掌握每一個音調。
  10. Application of speech audiometry in hearing aid selection

    測聽在聽器選配中的應用
  11. I like you more than i can say ; but i ll not sink into a bathos of sentiment : and with this needle of repartee i ll keep you from the edge of the gulf too ; and, moreover, maintain by its pungent aid that distance between you and myself most conducive to our real mutual advantage

    盡管我對你的喜歡,非言所能表達,但我不願落入多情善感的流俗,我要用這巧辯的鋒芒,讓你懸崖勒馬。除此之外,話中帶刺,有於保持我們之間對彼此都很有利的距離。 」
  12. Based on a body of 253 sentences featuring wei 維, the paper factorizes its shape into hou 侯, wei 唯, sui 雖 and wei 維, identifies its wide range of grammatical uses as verb, adverb, particle, copular, demonstrative pronoun, conjunction and preposition, pins down its role in compounding yielding compounds such as. wei qi 維 其, wei yi 維 以, weihe 維 何, wei yi he 維 伊 何, wei he qi 維 何 期, and wei shi 維 是, and furnishes annotations of each and every sentence with wei 維

    本文歸納《詩經》中253個維字句,分析其字形有作侯、唯、雖、維,其文法作用有用為動詞、副詞、語助詞、系詞、指示代詞、連接詞、介詞等,常復合成維其、維以、維何、維伊何、維何期、維是等形式,並一一為所有維字句釋義。
  13. Token word kan usually appears behind verb and vp, mainly expresses a kind of trying tone

    摘要語助詞「看」經常出現于動詞或動詞結構的後面,主要表示一種嘗試的氣。
  14. Linking particles simply represent one natural instantiation of link, that in which the number of nominal classes is at its logical minimum of one

    連接語助詞只是連接的一個自然實例,在這其中名詞類的數目是在邏輯最小值為一。
  15. The character " xi " which is a common expletive in pre - qin poetry can often be found in the songs of chu, although it is neither a symbol nor a term in the chu area

    摘要「兮」字在先秦詩歌中是一個比較常見的語助詞,在楚歌和《楚辭》中出現較多,但它本身並非楚地楚的專用詞,也不是楚歌、 《楚辭》的獨特標志。
  16. This article gives a brief analysis of token trying kan to make clear of the syntax traits, the pragmatics traits of " vp kan " and the characteristics of token trying kan

    本文對現代漢普通話里語助詞「看」作了簡要探析,以便弄清「看」字能出現的句子的句法特點、 「 vp看」的用特點、 「看」的性質等三方面的問題。
  17. The paper examines four general types of nominal linking devices : gender agreement, such as that commonly found in european languages ; the noun class phenomenon, typical of african and australian languages ; classifiers, such as those of east and southeast asian languages ; and semantically null linking particles, found throughout the world ' s languages

    本文主要檢閱了四種一般類型的名詞連接單位:在歐中常出現的性別對應關系、非洲及澳大利亞典型的名詞類現象、東亞及東南亞特有的單位詞,以及在全世界言中皆共有的意上無意義連接語助詞。
  18. By spending approximately one quarter of contact hours working along side an english language tutor, the tas gain experience in teaching eap classes, running eap tutorials and assessment

    通過協老師完成四分之一的教學工作量,英語助教可以獲得教授學術用途英、輔導課以及學生學習評估等方面的經驗。
  19. The contradiction and identity of japanese auxiliary word

    語助詞的對立性和同一性
  20. The ownership of parts of speech of auxiliary verb and explanation to its recognition

    現代漢語助動詞的詞類歸屬問題及其認知解釋
分享友人