語句理解 的英文怎麼說
中文拼音 [yǔjùlǐjiě]
語句理解
英文
sentence comprehension-
How do you think of the second adverbial clause
你怎麼理解第二個狀語從句?The nature of compound statements introduced the nature of proper indentation in python programs, which makes python programs easy to read and understand
復合語句的特性引入了python程序中的適當縮進特性,這使得python程序易於讀和理解。Will is beneficial to read the solution with controling with enjoy the verse to the comprehension of the verse language a type, make go deep into the core of the verse more to the comprehension of the erse
對詩歌語言句式的理解和掌握將有助於讀解和欣賞詩歌,使得對詩歌的理解更加深入到詩歌的核心。This paper analyses, in terms of the kernel sentence and surface meaning, translation of long sentences in scientific english, as well as the deficiency of the kernel sentence in translation
摘要本文從核心句和表層意義來理解科技英語中的長句翻譯,並分析了核心句在翻譯過程的缺點。This thesis will rely on previous studies of instructions on the general rules and language functions, and modification of teacher talk to carry on a multi - layer study on junior middle school teachers " instructions with aspect of linguistic forms and language functions in chinese efl classrooms. after study on the transcriptions of 30 lectures ( 10 lectures are given by in - service teachers, 10 lectures are given by pre - service teachers and 10 lectures are given by the winners in fine - quality classroom competitions ) of efl classroom of junior middle schools in china, the major findings are : ( 1 ) the teachers likely use some devices with respect to prosody ( temporal variables ), lexis, syntax and discourse to simplify and clarify the complex instructions to match the requirement of junior middle school students " listening comprehension. ( 2 ) there are about three factors that cause the ineffective instructions
本文在前人的關于教師語言的調整,指令語及其表達功能的研究基礎上以何安平教授建立《中學英語教育語料庫( mstm ) 》中的近17 . 7萬字的子語庫《英語課堂教學語料庫( msee ) 》為研究語料,選擇了其中30節初中英語課為研究對象,對教師指令語的言語形式及其語言功能進行了較為深入的描述分析,發現: ( 1 )在音律層面,中國中學英語教師習慣川停頓來放慢語速或在一些難詞之前做停頓以便達到讓學生理解的要求:詞匯層面,教師慣用一些表達方式來給指令語;句法層面,教師也是盡量用簡單句來簡化指令語;語篇層面,初中英語課堂上教師常用一些信號詞來起始解釋性指令語,並少用宏觀語篇標記詞來幫助學生理解,但卻常用微觀語篇標記詞來吸引學生的注意力。After you analyse a sentence grammatically, you should be able to understand its meaning better
當你從語法上分析一個句子以後,你就能更好地理解這個句子的意義。Animacy, a cue representing lexical semantic information, is at the present the only semantic cue that is empirically studied in the literature
為了更好地解釋詞匯語義信息在句子理解中的作用,我們提出了一條代表名詞和動詞詞匯語義信息的新線索:論元特徵滿足度。Summary : the listening comprehension questions that test your ability to understand spoken mandarin chinese are based on brief spoken dialogues and narratives primarily about every day topic
總之,聽力理解部分主要考查對日常生活中的口語問話或對話,以及陳述性或描述性的句子的理解。He had unique ideas on the inseparability of ideology and language, the application of writings in vernacular, the understanding of figures of speech and the proper arrangement of words and expressions
他對思想和語言的這密不可分、對白話文的運用(尤其是中西白話、文言比較) 、對理解修辭、對恰當安排字句等均有獨到的見解。Jdl is an interpretative language system. it has data types, expression, control flow statements and user - defined function just like the imperative programming language, but also has data types and statements such as job control statements, task control statements, wait statement, parallel statement and monitor statements particular to jms
Jdl是一種解釋型語言系統,既有一般命令式語言所具有的數據類型、表達式、控制流語句和用戶自定義函數等要素,也另有作業管理系統所特有的數據類型、作業控制語句、任務控制語句、等待語句、并行語句和監聽語句等。One part, natural chinese language understanding part, is composed of lexical analysis module, producing mql ( middle query language ) module and producing sql query sentence module
在自然漢語理解部分中,有自動分詞、中間語言生成和sql語句生成三個模塊。In the extensive reading, it ' s always difficult for the learners to understand the long and difficult sentences, because there often are more than one pair of subjects and verbs, and there are many modifying words in the sentences
摘要英語閱讀中,長句難句的理解往往是困擾學習者的一大難題這些句子大都包含兩套以上的主謂結構,同時又有較多的修飾成分,因而常常使學習者感到無從入手。So this paper intends to discuss if there is a possibility in which we can not only unscramble a poem in a way of analyzing its language and at the same time avoid being trapped in by its language, but also respect the readers ' feeling and meanwhile avoid sticking to the shallow exterior level of the poem
有沒有一種可能,既從語言本身出發去理解詩歌,又不至於落入尋章摘句的樊籠;既尊重讀者感受的權利,又防止這種感受因簡單化而停留于詩的表面?If i have not remembered incorrectly, this poem is qin guan center, so long as the understanding speech meaning, first translates it modern chinese, like this may use english to carry on the translation to it
如果我沒記錯的話,這首詩是秦觀的中的一句,只要理解話的意思,先把它翻譯成現代漢語,這樣就可以用英語對它進行翻譯In order to help extensive reading play its important role in english majors ' study, the paper offers a new model : firstly, the week teaching hour is three ; secondly ; the three - hour - teaching a time contains style analysis, whole text interpretation ; difficulties ' explanation, and extra reading review
摘要為了使泛讀課充分發揮其對英語專業學生的重要作用,本文建議:首先,周課時改為三節一次課;其次,一次三課時的內容包括文體分析、整體內容理解、疑難詞句解析以及一周課外閱讀回顧。Application of textual theory to english reading can help acquire a rapid understanding of the main idea of the text, regulate the reading speed, grasp the key sentences of the paragraphs and improve the efficiency of reading comprehension
摘要將語篇理論運用於英語閱讀有助於快速了解所讀文章的大意和中心思想,調節閱讀速度,較好地把握句子和段落的重心,提高閱讀理解的效果。Presently, many scientific research institutes have been investigated english question - answering systems, some mature english question - answering systems have been widely recognized, but few institutes are doing research on chinese question - answering systems, for the chinese question - answering system demands much higher to the correlation domain research request, for example, there is no blank space between chinese words, chinese syntax analysis and semantic understanding is more difficult, all of these have made the chinese question - answering systems development slowly
目前,國外已有很多科研機構參與了英文問答系統的研究,甚至已經有相對成熟的英文問答系統,但是國內參與中文問答系統的研究不多,因為中文問答系統對相關領域的研究要求更高,例如:中文詞語之間沒有空格;漢語的句法分析和語義理解更為困難等,這些都造成了中文問答系統的發展緩慢。The use of lexical, syntactic, semantic, pragmatic, contextual and prosodic information in language comprehension
詞匯的、句法的、語意的、語用的、上下文及韻律的資訊在語言理解中的使用。Semantic and syntactic processing in the brain during sentence comprehension
語言理解中語義與句法加工的腦功能定位研究A study on the semantic relevance effect in the processing of temporarily ambiguous sentences
句法歧義句理解加工中的語義關聯性效應研究分享友人