語用含糊 的英文怎麼說

中文拼音 [yònghán]
語用含糊 英文
pragmatic vagueness
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : 動詞1 (東西放在嘴裏 不咽下也不吐出) keep in the mouth 2 (藏在裏面; 包含) contain 3 (帶有某種...
  • : 糊名詞(樣子像粥的食物) paste
  1. This thesis tries to update the cmdsr system to achieve the characters below : real - time, better robust, higher recognition rate, non - special - man. considering the disadvantages of traditional improved spectrum subtraction speech enhancement, this thesis proposes the theory of fuzzy spectrum subtraction based on the fuzzy theory and improved spectrum subtraction speech enhancement ; as for the difficulties of detecting the endpoint of speech signal, the thesis gives the table of initial and the improved parameters, with which we can confirm the endpoints of mandarin digit speech ; the thesis puts forward two - level digit real - time speech recognition system, the first level is based on discrete hidden markov model which is linear predictive coding cepstrum ( lpcc ) and difference linear predictive coding cepstrum ( dlpcc ), the second level is based on formant parameters ; as for the realization of hardware, the thesis depicts the realization of every part of cmdsr based on the tms320vc5402 in detail ; as for the development of software, the thesis gives the software design flow chart of cmdsr, simulates the basic theory with matlab language and gives the simulation results

    針對傳統的「改進譜相減法音增強」參數設定單一、環境適應能力差的缺點,提出了一種利理論和「改進的譜相減法」結合的「模譜相減法音增強」 ;針對音信號端點檢測困難的特點,通過matlab模擬試驗,給出了能夠準確確定數碼音端點的初始和改進參數表;提出了利基於線性預測編碼倒譜參數和差分線性預測編碼倒譜參數相結合的離散隱馬爾可夫模型進行第一級識別、利共振峰參數進行第二級識別的兩級漢數碼音識別系統,在保證系統實時性的同時,實現連接漢數碼音識別系統識別率的提高;在硬體實現上,詳細闡述了基於tms320vc5402的連接漢數碼音識別系統各部分硬體設計;在軟體開發上,給出了連接漢數碼音識別的軟體設計各部分的流程圖,並對各部分進行了matlab模擬,並給出了模擬結果。
  2. The author of this article had tried to reveal the close relations of the false preset of pragmatics with the structure of unconventional message, the misconceived intention of utterance, the shifting of sentence focus as well as existed phenomenon of the pragmatic vagueness etc., starting from the viewpoints of the text message flow, the intention of utterance, the sentence focus and the pragmatic vagueness by analyzing some specific examples, thus to bring forward some practical strategies of pragmatic application

    本文作者從篇信息流、話意圖、句焦點和語用含糊的角度出發,通過具體例析,發現虛假預設與打破常規信息結構、誤解話意圖,轉移句焦點和存在語用含糊現象有密切關系,並由此提出一些可行的交際策略。
  3. Here ' s an explanation of what we mean by those buzzwords and the problems we were trying to solve

    這里解釋了(使)這些專詞)時我們想表示的意思以及我們試圖解決的問題。
  4. Abstract : physical activity has been defined as " any bodily movement produced by skeletal muscles that results in energy expenditure ". it is strongly endorsed as a means of staying healthy and an important avenue for social contact. although in australia, some studies have been conducted into the levels of physical activity in some ethnic communities, there has been a tendency to adopt a homogeneous view of culturally and linguistically diverse ( cald ) people rather than an ethno - specific perspective that recognises differing cultural beliefs and practices between and across language groups. this paper reports on a study that aimed to explore the concepts of, and attitudes towards, physical activity among older hong kong chinese australians resident in nsw. this study involved individual in - depth interviews and the use of open - ended questions. a total of 22 informants was recruited for the study. the findings revealed that most informants did not have a clear idea about what was meant by the term physical activity. " physical activity " tended to be a confusing and complicated term to this group. in addition, attitudes towards physical activity among this group reflect their cultural and health beliefs in preventive health care. to increase the physical activity level among older hong kong chinese australians, culturally - specific health promotion strategies might be needed to tackle the misconception about and specific attitudes towards physical activity, as well as to match the holistic chinese oncept of health maintenance

    文摘:身體活動指"由骨骼肌產生的體能消耗運動" ,是保持身體健康、增進社會交往的重要方式和途徑.在澳大利亞,雖然有研究調查民族群體身體活動的各個層面,但總體而言,多數研究更側重於民族群體的同質性,而忽視了其異質性.本研究探討在新南威爾士州居住的澳籍香港老年華人對身體活動的概念理解及對身體活動的態度.研究使開放性問卷進行個體深度訪談,受訪者22人.研究發現,大多數受訪者不清楚"身體活動"這一術義,對他們來說, "身體活動"是一個模的、復雜的術.該群體對身體活動的態度反映了他們在預防性衛生保健方面的文化和健康觀念.顯然,提升澳籍香港老年華人的身體活動水平,需要一種基於文化特殊性的健康促進策略以解決對身體活動的誤解,同時也需要具體的身體活動態度與華人整體性保健觀念相匹配
  5. Physical activity has been defined as " any bodily movement produced by skeletal muscles that results in energy expenditure ". it is strongly endorsed as a means of staying healthy and an important avenue for social contact. although in australia, some studies have been conducted into the levels of physical activity in some ethnic communities, there has been a tendency to adopt a homogeneous view of culturally and linguistically diverse ( cald ) people rather than an ethno - specific perspective that recognises differing cultural beliefs and practices between and across language groups. this paper reports on a study that aimed to explore the concepts of, and attitudes towards, physical activity among older hong kong chinese australians resident in nsw. this study involved individual in - depth interviews and the use of open - ended questions. a total of 22 informants was recruited for the study. the findings revealed that most informants did not have a clear idea about what was meant by the term physical activity. " physical activity " tended to be a confusing and complicated term to this group. in addition, attitudes towards physical activity among this group reflect their cultural and health beliefs in preventive health care. to increase the physical activity level among older hong kong chinese australians, culturally - specific health promotion strategies might be needed to tackle the misconception about and specific attitudes towards physical activity, as well as to match the holistic chinese oncept of health maintenance

    身體活動指"由骨骼肌產生的體能消耗運動" ,是保持身體健康、增進社會交往的重要方式和途徑.在澳大利亞,雖然有研究調查民族群體身體活動的各個層面,但總體而言,多數研究更側重於民族群體的同質性,而忽視了其異質性.本研究探討在新南威爾士州居住的澳籍香港老年華人對身體活動的概念理解及對身體活動的態度.研究使開放性問卷進行個體深度訪談,受訪者22人.研究發現,大多數受訪者不清楚"身體活動"這一術義,對他們來說, "身體活動"是一個模的、復雜的術.該群體對身體活動的態度反映了他們在預防性衛生保健方面的文化和健康觀念.顯然,提升澳籍香港老年華人的身體活動水平,需要一種基於文化特殊性的健康促進策略以解決對身體活動的誤解,同時也需要具體的身體活動態度與華人整體性保健觀念相匹配
  6. However, there are obvious defects in such provisions. one of them is that neither of a blank promissory note or a blank draft is permitted

    但是,上述規定存在明顯缺陷:一是法律混模,二是沒有對空白本票和空白匯票作出規定。
  7. Because anatomy is a descriptive science, clearly defined and unambiguous terms must be used to indicate the positions of structures to each other and to the body as a whole in the anatomical position

    解剖學是一門描述性科學,因此,必須使意清晰、毫不的術來描述結構之間、結構與整體之間的解剖位置關系。
  8. Markedness degrees of pragmatic vagueness and meta - pragmatic awareness

    語用含糊的標記等級和元意識
  9. This is probably resulted from the pragmatic vagueness ( the uncertainty of language - from angles of using and comprehension of language )

    這可能是由於語用含糊言的不確定性? ?從言的使和理解的角度)現象造成的。
  10. Somebody had mentioned the relations of the false preset of pragmatics with the text message flow, the intention of utterance, the focus of sentence and the pragmatic vagueness in their study

    有人曾在探討篇信息流、話意圖、句焦點和語用含糊時說到預設與它們之間的關系。
  11. Formed in 1979, the plain english campaign is an independent group that campaigns against cliches, jargon and obfuscation, particularly in official and public documents

    英國簡明英組織成立於1979年,是一個獨立機構,專門從事反對使陳詞濫調行話和不清的詞的活動,特別是那些在官方和公共文件中出現的詞
  12. Based on theories of conversational implicature, co - operative principles and politeness principles, this paper gives an introduction to two kinds of hedges and makes a pragmatic analysis of them

    本文首先介紹了兩類模限制,然後試圖就模限制的使分別從會話義、合作原則及禮貌原則等視角進行分析。
  13. The creation as a whole seems to speak to us in riddles, or at least in ambiguous terms

    對於我們,整個創始就似乎啞謎向我們表達,或者說,它是的詞跟我們說話。
分享友人