語顫 的英文怎麼說

中文拼音 [zhàn]
語顫 英文
vocal fremitus
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : 顫動詞(發抖) shiver; shudder; tremble
  1. " have i heard you aright ? " began mr. carson, with his deep quivering voice

    「我沒有聽錯嗎? 」卡遜先生帶著深沉動的調,開始說。
  2. His trembling hands belied his calm voice.

    抖的雙手戮穿了他平靜的調。
  3. Stephen, still trembling at his soul s cry, heard warm running sunlight and in the air behind him friendly words. - dedalus, comedown, like a good mosey

    斯蒂芬依然由於靈魂的呼喚而渾身發,聽到了傾瀉而下的溫煦陽光以及背後的空氣中那友善的話
  4. These images are from an 86 year old man, with a history of atrial fibrillation and diabetes mellitus, who had the sudden onset of fluent aphasia

    這些影像來自一位86歲的老年男性,具有心房纖和糖尿病的歷史,突發流利性失
  5. But the great room plant, which had been sung to and swaddled in positive thoughts and words, had increased threefold leaves that fairly vibrated with energy when addressed with song, word or thought

    但是,教室里那株常春藤每天都能聽到歌聲,沐浴在積極的思想和言里,竟長到了原來的三倍大,葉子濃綠肥厚,生機勃勃,在我們的歌聲里,言和思想里微微動著。
  6. Im afraid ! she whispered, twitching her shoulder

    她的脊背打,輕言細地說。
  7. It was at all times pleasant to listen while from his lips fell the words of the bible : never did his fine voice sound at once so sweet and full - never did his manner become so impressive in its noble simplicity, as when he delivered the oracles of god : and to - night that voice took a more solemn tone - that manner a more thrilling meaning - as he sat in the midst of his household circle the may moon shining in through the uncurtained window, and rendering almost unnecessary the light of the candle on the table : as he sat there, bending over the great old bible, and described from its page the vision of the new heaven and the new earth - told how god would come to dwell with men, how he would wipe away all tears from their eyes, and promised that there should be no more death, neither sorrow nor crying, nor any more pain, because the former things were passed away

    他在發表上帝的聖諭時,他優美的嗓子是最洪亮又最動聽的,他的態度之高尚純樸也最令人難忘。而今天晚上,他的調更加嚴肅他的態度更富有令人震的含義他坐在圍成一圈的家人中間五月的月亮透過沒有拉上窗簾的窗子,瀉進室內,使桌上的燭光顯得幾乎是多餘的了。他坐在那裡,低頭看著偉大而古老的聖經,描繪著書頁中的新天堂和新世界的幻境告訴大家上帝如何會來到世間與人同住,如何會抹去人們的眼淚,並允諾不會再有死亡,也不會有憂愁或者哭泣,不會有痛苦,因為這些往事都已一去不復回了。
  8. So we say, we have much more control over verbal communication than over nonverbal action. we don ' t have this same control over pupil size, blinking, blushing, trembling, and the like

    所以我們說,相對于非言交流,我們有更多控制言交流的能力。我們不能控制瞳孔的大小,眨眼睛的次數,臉紅,打,等等。
  9. Oh ! i could not forget his look and his paleness when he whispered : jane, i have got a blow - i have got a blow, jane. i could not forget how the arm had trembled which he rested on my shoulder : and it was no light matter which could thus bow the resolute spirit and thrill the vigorous frame of fairfax rochester

    呵,當他向我低聲耳: 「簡,我遭到了打擊我遭到了打擊,簡, 」時,我決不會忘記他的表情和蒼白的臉色,我也不會忘記他的胳膊靠在我肩上時,是怎樣地抖的。
  10. "have i heard you aright?" began mr. carson, with his deep quivering voice.

    「我沒有聽錯嗎?」卡遜先生帶著深沉動的調,開始說。
  11. Two days later, she developed abnormal movements, confusion, incoherent speech, sweats, facial redness, hyper - reflexia, tremor and muscle spasms in all of her limbs

    兩天後,她逐漸出現運動異常、混亂、無倫次、出汗、面部發紅、反射亢進、四肢震和肌肉痙攣。
  12. At last the properties of the laplace wavelet algorithm was demonstrated by digital simulation signal and wind tunnel flutter test signal. it comes the result that correlation filtering using laplace is a very promising and feasible approach

    本文演算法是採用matlab言實現的,通過數字模擬和實際的風洞振試驗信號,對方法的數值特性和應用情況進行了考核和驗證。
  13. You see, too, said the doctor, tremulously, it is such an old companion

    「你也明白, 」醫生低聲地說, 「那東西是個老夥伴呢! 」
  14. However often she told herself that she must not let herself lose her temper, when teaching her nephew, almost every time she sat down with a pointer showing him the french alphabet, she so longed to hasten, to make easy the process of transferring her knowledge to the child, who was by now always afraid his auntie would be angry the next moment, that at the slightest inattention she was quivering in nervous haste and vexation, she raised her voice and sometimes pulled him by his little hand and stood him in the corner

    不管她有多少次對自己說,教侄子時不應該激怒,可是幾乎每次當她執著教鞭坐下來教法字母表時,她很想盡快地輕易地把她自己的知識灌輸給小孩,可是他心裏害怕,親眼看到他姑母就要發火了。每當孩子有點不用心,她就渾身栗,心裏著急,怒氣沖沖,並且提高了嗓門,有時抓著他的手,叫他站到屋角里去。
  15. Whether he believed on the rational grounds put before him by the freemason, or believed, as children do, through the intonations, the conviction, and the earnestness, of the masons words, the quiver in his voice that sometimes almost broke his utterance, or the gleaming old eyes that had grown old in that conviction, or the calm, the resolution, and the certainty of his destination, which were conspicuous in the whole personality of the old man, and struck pierre with particular force, beside his own abjectness and hopelessness, any way, with his whole soul he longed to believe, and believed and felt a joyful sense of soothing, of renewal, and of return to life

    他是否相信共濟會員言談中合乎情理的論據,或者像兒童一樣相信共濟會員發言的調堅強信念和熱忱相信嗓音的抖有時幾乎會打斷共濟會員的發言,或者相信老年人這對由於信仰而變得衰老的閃閃發亮的眼睛,或者相信從共濟會員整個內心世界中閃耀出光輝的那種沉著和堅定以及對自己使命的認識與皮埃爾的頹喪和失望相比照,共濟會員的這些特點使皮埃爾大為驚訝,他誠心地希望確立自己的信念,而且也這樣做了,他體會到一種安泰更新和復活的快感。
  16. In the conclusion part, with the environment of the modern china, the dissertation gives the premise of the evaluation on the judiciary independence in republic period, and at last gives the essential conclusion : the reform in the republic period is gradually changed, from reality to the exterior. this is the course from ideality to realism. this is a kind of choice which has local adaptation in mind

    在結部分,本文立足於近代中國社會變遷的大環境,確立了評價司法獨立在近代中國歷史命運的前提條件,並在歷史追思和實證考察的基礎上,得出有關司法獨立在近代中國的發展歷程的基本結論:近代中國在對司法獨立進行價值追求的過程中,逐漸抽空其內在的生命,轉而崇拜其外在的空殼,並將這個空殼視為真實的存在,以便於使其依歸于中國的現實,實現其一種本土化的選擇目標? ?從理想到現實的轉換、從價值理念到工具理念的變。
  17. In order fittingly to address the son of a queen, who would someday occupy a throne, bordenave had assumed the tone of a man exhibiting a bear in the street. in a voice tremulous with false emotion he kept repeating

    面對這位王后之子,未來的王位繼承人,博爾德納夫講話時用耍狗熊人的調,裝得很激動,聲音抖抖。
分享友人