的英文怎麼說

中文拼音 [jiè]
英文
Ⅰ動詞(警告; 勸告) warn; admonish Ⅱ名詞[宗教] (誡律) commandment
  1. His bodily form, erect and looking heavenwards, admonishes him to mind the things that are above.

    他軀體的形態,直立和仰向蒼天,告他應思考天上的事物。
  2. " and now this admonition is for you, o priests

    1眾祭司阿,這命是傳給你們的。
  3. The typist received an admonition from the supervisor for being careless

    那個打字員因粗心大意受到監督人的訓
  4. The seventh commandment is thou shalt not admit adultery

    第七是不能承認姦淫。
  5. You should have seen this guy at my bar mitzvah

    你該看看他在我受禮時的樣子
  6. Mr buffett, a famous bargain hunter, has made this investment just as managers were issuing warnings to investors about slower price and volume growth

    雖然經營者們告投資者們此項投資收益小,增長慢,但專門覓購便宜貨的巴菲特先生還是做了這項投資。
  7. Then young madden showed all the whole affair and when he said how that she was dead and how for holy religion sake by rede of palmer and bedesman and for a vow he had made to saint ultan of arbraccan her goodman husband would not let her death whereby they were all wondrous grieved

    青年馬登遂原原本本告以實情,並雲產婦如何一命嗚呼,其夫憑借虔誠之信仰,遵從托缽修士與祈禱僧的勸,並根據彼對阿爾布拉坎的聖烏爾但27所發之誓,曾如何祈願勿讓伊死去。
  8. Police warned bystanders to keep away from the blazing building.

    警察告圍觀者,不要靠近燃燒的建築物。
  9. But you endure not patiently, nor fulfill the commandments of the load ; but you transgress and calumniate his greatness ; and malignant are the words in your polluted mouths against his majesty

    但你卻沒有耐心的忍受,非但沒有遵守十,並且你違背、毀謗?的偉大,那些反對上帝的惡意話語從你污穢的口說出。
  10. The instinct of the celibate warned him to hold back.

    單身漢的本能告他回頭是岸。
  11. It was now for more than the middle span of our allotted years that he had passed through the thousand vicissitudes of existence and, being of a wary ascendancy and self a man of a rare forecast, he had enjoined his heart to repress all motions of a rising choler and, by intercepting them with the readiest precaution, foster within his breast that plenitude of sufferance which base minds jeer at, rash judgers scorn and all find tolerable and but tolerable

    布盧姆已過人生之半途190 ,歷盡滄桑,系一謹慎民族之後裔,生就稀有的先見之明,遂抑制心中所冒怒氣,最迅速慎重地克制住感情,告自己胸中要懷一「忍」字。心地卑鄙者對此加以嘲笑,性急之判斷者藐視之,然而眾人咸認為此乃穩妥之舉。
  12. Mothers were often encouraged to increase their milk or dairy consumption in order to maintain an ample supply and to avoid eating certain foods like garlicky or spicy foods because they could cause the baby to become fussy or colicky

    人們常常鼓勵母親提高母乳產量以保證寶寶的需求,並且告母親不要吃類似大蒜或辛辣的食物以避免寶寶情緒暴躁。
  13. He stood most amiably beaming at the ten commandments.

    他站在那隻顧對著「十」笑瞇瞇的。
  14. Is there any need to enforce that commandment by violence ?

    難道實行這條命還需要使用暴力嗎?
  15. My commandment to you after i am gone is this.

    我走之後,我對你們的訓是. . .
  16. But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. for without the law sin was dead

    8然而罪趁著機會,就藉著命叫諸般的貪心在我里頭發動。因為沒有律法罪是死的。
  17. [ kjv ] but sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. for without the law sin was dead

    但罪趁著機會,借著命在我裏面發動各樣的貪心,因為沒有律法,罪是死的。
  18. Decalog 9 : thou shalt not covert thy neighbours wife

    之第九:勿願他人妻
  19. Madame curie warned learners not to go too fast.

    居里夫人告初學者不要圖快。
  20. En route, to his taciturn, and, not to put too fine a point on it, not yet perfectly sober companion, mr bloom, who at all events, was in complete possession of his faculties, never more so, in fact disgustingly sober, spoke a word of caution re the dangers of nighttown, women of ill fame and swell mobsmen, which, barely permissible once in a while, though not as a habitual practice, was of the nature of a regular deathtrap for young fellows of his age particularly if they had acquired drinking habits under the influence of liquor unless you knew a little juijitsu for every contingency as even a fellow on the broad of his back could administer a nasty kick if you didn t look out

    路上10 ,不但絲毫不曾失去理智確實比平素還更加無比清醒的布盧姆先生,對他那位沉默寡言的-說得坦率些,酒尚未完全醒的同伴,就11夜街之危險告了一番。他說,與妓女或服飾漂亮打扮成紳士的扒手偶爾打一次交道猶可,一旦習以為常,尤其要是嗜酒成癖,成了酒鬼,對斯蒂芬這個年的小夥子來說乃是一種致命的陷阱。除非你會點防身的柔術,不然的話,一不留神,已經被仰面朝天摔倒下去的那個傢伙也會卑鄙地踢上你一腳。
分享友人