說出你的想法 的英文怎麼說

中文拼音 [shuōchūdexiǎng]
說出你的想法 英文
speak your mind
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : 1. (第二人稱單數) you 2. (第二人稱復數) you 3. (泛指任何人) you; one; anyone
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 動詞1 (思索) think; ponder 2 (推測; 認為) suppose; reckon; consider; think 3 (希望; 打算) w...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • 說出 : take the words out of sb. 's mouth
  1. We do not cease giving undisguised expression to our way of thinking on the subject, and can only say to the prussian king and others : so much the worse for you

    我們在這方面不會不自己真正,我們對普魯士國王及其他國王只能這樣: 「那樣對們更糟。
  2. Somehow we always say the least to those we love the best and hope our thoughts are understood, although they are unexpressed. . that is why it means so very much, when days like this appear, to say how very much you are loved each day throughout the year

    不知何故,我們總是對我們最愛人表露心跡最少,盡管我們沒有表露來,我們也希望我們心得到理解. . .因此可以理解,如果有人日深,這句話會有更深意義
  3. Proceeding from winning in the future is war of high - level science and technology of consideration, this article discusses the content and method of strengthening management of military cades, and advances an argument based on person and knowledge to enhance the knowledge management the way of military cadre management should be changed from stiff way by order of passive management also should be changed

    本文從打贏未來高科技戰爭發,論述了加強軍隊幹部隊伍管理內容和方式方,提了以人為本,以知識為本,加強知識管理論點。要將軍隊幹部管理由「命令式」「硬管理」環境轉變為依靠科技為主「軟管理」環境,改變過去「我聽,我教練」 』被動管理模式。
  4. I m not a doctor only ; i m a magistrate ; and if i catch a breath of complaint against you if its only for a piece of incivility like to - night s, i ll take effectual means to have you hunted down and routed out of this

    我不僅僅是個醫生,我還是一名地方官,如果我聽到一句對控告,哪怕只是像今晚這樣一次無禮,我都將為此而採取有效措施,追捕並找。我到這兒已經足夠了。 」
  5. In summary, the idea is to give all of the information to help others to judge the value of your contribution ; not just the information that leads to judgment in one particular direction or another

    總結來,這個是:給予所有(整體)資料來幫忙評斷個人貢獻價值,而不是單從一、兩個方向就做評斷(資料) 。
  6. “ i can guess, ” lucidique said. “ you were born in filth, and you ' ve lived in filth so long you don ' t even see what ' s going on right in front of you

    「但我可以猜, 」露辛迪克, 「生貧寒,長期生活在陰暗骯臟角落以至於漸漸無明辨是非。 」
  7. And i must not forget, that we had in the ship a dog and two cats, of whose eminent history i may have occasion to say something in its place ; for i carry d both the cats with me, and as for the dog, he jump d out of the ship of himself and swam on shore to me the day after i went on shore with my first cargo, and was a trusty servant to me many years ; i wanted nothing that he could fetch me, nor any company that he could make up to me, i only wanted to have him talk to me, but that would not do : as i observ d before, i found pen, ink and paper, and i husbanded them to the utmost, and i shall shew, that while my ink lasted, i kept things very exact, but after that was gone i could not, for i could not make any ink by any means that i could devise

    我把兩只貓都帶上岸至於那條狗,我第一次上船搬東西時,它就泅水跟我上岸了,后來許多年中,它一直是我忠實僕人。我什麼東西也不缺,不必讓它幫我獵取什麼動物,也不能做我同伴幫我幹什麼事,但求能與它話,可就連這一點它都辦不到。我前面已提到,我找到了筆墨水和紙,但我用得非常節剩們將會看到,只要我有墨水,我可以把一切都如實記載下來,但一旦墨水用完,我就記不成了,因為我有什麼方可以製造墨水。
  8. I acknowledged no natural claim on adele s part to be supported by me, nor do i now acknowledge any, for i am not her father ; but hearing that she was quite destitute, i e en took the poor thing out of the slime and mud of paris, and transplanted it here, to grow up clean in the wholesome soil of an english country garden. mrs. fairfax found you to train it ; but now you know that it is the illegitimate offspring of a french opera - girl, you will perhaps think differently of your post and protegee : you will be coming to me some day with notice that you have found another place - that you beg me to look out for a new governess, etc. - eh

    當時我並沒有承認自己有撫養阿黛勒義務,就是現在也不承認,因為我不是她父親,不過一聽到她窮愁潦倒,我便把這個可憐蟲帶了巴黎泥坑,轉移到這里,讓她在英國鄉間花園健康土壤中,乾乾凈凈地成長,費爾克斯太太找到了來培養她,而現在,知道她是一位國歌劇女郎私生女了,也許對自己職位和保保人身份,改變了不定哪一天會來見我,通知我己經找到了別工作。
  9. You have some subtle thought and it comes out like a piece of broken bottle.

    有一些絕妙,可是一來卻象是破瓶子一片碎片。
  10. Our village has a free children pleasure ground, stem from safe consideration to stipulate 1. 1 meters of the following children must not be entered inside, my son just is 1. 095 meters ( if put on the word of travel shoe, can achieve ), we discuss with the administrator, the administrator agrees with a son to play, played good period of time, a day, it is another administrator is on duty, he lets the head the son played, when waiting for us to queue up to want to play again, because in front have a girl not quite tall, he does not let her play, seemed to i hope next the head looked a son up and down again, also did not let him play, i discuss to say to put on expensive shoe with him enough also, and safety is unchallenged also, but he holds to different idea, and say wait wore expensive shoe to play again, i feel son rights and interests got encroach, but husband says the family has a regulation, it is the someone said to calculate, it is you incorrect, who can help from the angle of law and human nature explain this problem

    我們小區有個免費兒童游樂場所,於安全考慮規定1 . 1米以下兒童不得入內,我兒子剛好是1 . 095米(假如穿上旅遊鞋話就能達到了) ,我們就跟治理員商量,治理員同意兒子玩,玩了好一段時間了,一天,是另一個治理員值班,頭一次他讓兒子玩了,等我們再一次排隊時候,因為前面有一個女孩個不夠高,他不讓她玩,然後好象來了幸頭又打量了兒子一下,也不讓他玩了,我跟他商量穿上高鞋也夠了,而且安全也不成問題了,但他堅持不同意,並且等穿了高鞋再來玩吧,我感到兒子權益受到了侵犯,但老公人家有規定,是人家了算,是不對,有誰能從律和人性角度上幫忙解釋一下這個問題嗎?
  11. I thought i was pretty smart until i ran this idea past dan spare, an irrigation engineer building a canal in nepal ' s kali gandaki river basin. “ you have just invented drip irrigation, ” he said. “ the only problem is that the israelis invented it 35 years ago

    斯培爾是個灌溉工程師,當時正在尼泊爾卡力甘達奇河附近開鑿水道;他:若不是以色列人在35年前就了這種滴水灌溉就是這個方發明人了。
  12. The jeweller examined attentively the interior of the inn and the apparent poverty of the persons who were about to sell him a diamond that seemed to have come from the casket of a prince. relate your story, madame, said he, wishing, no doubt, to profit by the absence of the husband, so that the latter could not influence the wife s story, to see if the two recitals tallied

    「那珠寶商仔細地察看著客棧內部,看對方顯然是窮人,而他們要賣給他那顆鉆石,簡直象是從一位親王珠寶箱里弄來,講一下故事吧,太太,他道,無疑是利用那丈夫離開機會,使後者無影響他妻子故事,看看兩篇話是否符合。
  13. Speak your mind and let whoever interests you know what you want

    說出你的想法,讓任何一個關注人知道所需。
  14. Be quiet about your intentions or ideas that might bring added cash

    不要輕易說出你的想法或者注意,以免帶來額外資金付
  15. Speak your mind

    說出你的想法
  16. Share your thoughts, or send us photos and videos about your love for radio and how you think emerging technology will transform it

    說出你的想法或是把關於喜歡廣播照片和錄像寄給我們,同時對新興技術有何,並如何改造利用它
  17. I thought you laid it on a bit thick when you said that ann ' s was the best painting you ' ve ever seen

    作品是見過,我有點過分恭維。
  18. You got something on your mind, just spit it out

    如果有什麼話盡管
  19. For the angle from law, you must obtain what origianl work makes right person to agree, because you want to adapt original work, also be to attribute action of a kind of creation, if ask for those who got former obligee to agree, so the new work that you make is in china also enjoy copyright, of course if you do not agree via the foreigner, i think they also cannot discover, copyright has district restriction, perhaps the foreigner also won ' t discover somebody adapted his work in china all one ' s life

    角度來是一定要取得原著作權人同意,因為要改編原作品,也是屬於一種創作行為,假如徵得了原權利人同意話,那麼新作品在中國也是享有版權,當然假如不經外國人同意,我他們也是發現不了,著作權都是有地域限制,也許老外一輩子也不會發現有人在中國改編了他作品呢。
  20. Well, and then ? said the other voice again, what then, if you do a dozen times over escape being wounded, killed, or deceived before that ; well, what then ? why, then prince andrey answered himself, i dont know what will come then, i cant know, and dont want to ; but if i want that, if i want glory, want to be known to men, want to be loved by them, its not my fault that i want it, that its the only thing i care for, the only thing i live for

    又有一個心聲,那以後呢,如果在這之前十次都未負傷,未陣亡,或未受人欺騙,那以後怎麼樣呢? 「那以後」安德烈公爵回答自己提問題, 「我不知道以後會怎樣,我不知道,也無知道,設若我有這種心愿,我希望獲得光榮,希望成為一個知名人士,成為一個備受愛戴人士,我懷有這個心愿,唯一心愿,我為這一心愿而生,要知道,我並無過錯。是啊,為這一心愿而生!
分享友人