課稅價值 的英文怎麼說

中文拼音 [shuìjiàzhí]
課稅價值 英文
ratable value
  • : Ⅰ名詞1 (有計劃的分段教學) class 2 (教學的科目) subject; course 3 (舊指賦稅) tax 4 (舊機關...
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • : 名詞1. (價格) price 2. (價值) value 3. [化學] (化合價) valence
  • 課稅 : levy duty; duty assessment; charge duty
  1. Rates of change in : composite consumer price index

    最初的150 , 000元應課稅價值
  2. A new additional dependent parent grandparent allowance will also be granted if the dependant has resided with you, otherwise than for full valuable consideration, continuously throughout the year of assessment

    如該受養人在有關年度連續全年與你同住而無須付出十足有,你可申索扣減新增的額外供養父母祖父母或外祖父母免額。
  3. A taxpayer is eligible to claim additional dependent parentgrandparent allowance in respect of each dependent parentgrandparent who resided with himher, otherwise than for full valuable consideration, continuously throughout the year of assessment. parent refers to

    如該名父母、祖父母或外祖父母在有關年度連續全年與納人同住而無須付出十足有,則納人可申索供養父母祖父母外祖父母額外免額。
  4. In addition, the parent can only be regarded as being maintained by the taxpayer if the parent resides with the taxpayer and his or her spouse for at least a continuous period of six months without any valuable consideration, or the taxpayer or his or her spouse contributes at least 12, 000 in money towards the maintenance of the parent in a year of assessment

    此外,除非該名父母與該名納人及其配偶同住至少連續六個月而無須付出任何有,或該名納人或其配偶在有關年度內付出用以供養該名父母的費用不少於12 , 000元,否則該名父母不可視為受該名納人供養。
  5. Had either resided with the taxpayer and hisher spouse, otherwise than for full valuable consideration, for a continuous period of not less than 6 months, or had received from the taxpayer or hisher spouse not less than $ 12, 000 ( $ 1, 200 for years of assessment prior to 199899 ) in money towards hisher maintenance

    該名父母、祖父母或外祖父母在該年度至少連續6個月與納人及其配偶同住而無須付出十足有,或納人或其配偶在該年度提供不少於12 , 000元( 199899年度之前為1 , 200元)以供養該名父母、祖父母或外祖父母。
  6. Had either resided with you and your spouse, otherwise than for full valuable consideration, for a continuous period of not less than 6 months, or had received from you or your spouse not less than 12, 000 in money towards his her maintenance. you are eligible to claim additional dependent parent grandparent allowance in respect of each dependent parent grandparent who resided with you, otherwise than for full valuable consideration, continuously throughout the year of assessment

    該名父母祖父母或外祖父母在該年度至少連續6個月與你及你配偶同住而無須付出十足有,或你或你配偶在該年度提供不少於12 , 000元以供養該名父母祖父母或外祖父母。
  7. Dutiable articles in accompanied or unaccompanied baggage may be passed on payment of duty, provided that the total customs value does not exceed us 20, 000 for each passenger

    :每名旅客不應攜帶超過20 , 000美元的海關免貨品,寄艙或手提行李內的有關應物品可能須繳
  8. In a territory wide anti - illicit cigarette operation codenamed cougar 25 which was mounted for the past five days ( from may 23 to 27 ), customs officers of the revenue and general investigation bureau seized about 1. 34 million sticks of illicit cigarettes worth $ 2. 01 million with the duty potential of about $ 1. 08 million

    海海關收及一般調查科人員一連五日(五月二十三日至二十七日)進行一項名為獵豹25的全港大型反私煙行動,檢獲約134萬支未完香煙,約201萬元,應約108萬元。
  9. For the balance i. e. for taxable value over 500, 000

    剩餘的應課稅價值即500 , 000元以上的餘額
  10. For the balance i. e. for taxable value over 300, 000

    剩餘的應課稅價值即300 , 000元以上的餘額
  11. Taxable value does not exceed 100, 000

    課稅價值不超過100 , 000元
  12. Taxable value exceeds 100, 000 but does not exceed 200, 000

    課稅價值超過100 , 000元但不超過200 , 000元
  13. For first 150, 000 of taxable value

    最初的150 , 000元應課稅價值
  14. Taxable value exceeds 200, 000

    課稅價值超過200 , 000元
  15. Taxable value exceeds 300, 000

    課稅價值超過300 , 000元
  16. The first registration tax will be derived from the taxable value of your vehicle times the appropriate tax rate. the rate is as shown below : -

    車輛的首次登記是按由香港海關評定的應課稅價值乘以下列的率計算,其率如下:
  17. Following the submission of your import return, you will receive a " notification of motor vehicle provisional taxable value " of your vehicle from the customs and excise department

    你在運輸署申請首次登記你的車輛時,須提交該車輛臨時應課稅價值通知書。
  18. In cases other than taxes referred to above including but not limited to sales and use taxes, stamp taxes, value added taxes, property taxes and other taxes or duties imposed by any taxing authority on or with respect to this agreement, the costs of such taxes or duties shall be borne by adopter

    以防萬一除了提到之外到上方包括但是不對售賣和使用,郵票限制,附加的,任何的權威的財產和其他的或被征的責任在或有關于這協議,如此的費用或責任將被養父母生之上。
  19. A balancing charge can, however, arise whenever the disposal proceeds of one or more assets exceed the reducing value of the whole " pool " of assets to which the disposed items belong

    如在任何年度,變賣一項或多項資產的收入,超過此等資產所屬聚合組的合計遞減,則須徵收結餘
  20. In the case where the price of your vehicle is expressed in foreign currency, in calculating the taxable value, the opening indicative counter exchange selling rate published by the hong kong association of banks on the date of importation of your vehicle will be taken as the exchange rate of the foreign currency

    如你用外幣申報你的車輛進口,在計算應課稅價值時,我們會以該車輛入口當日香港銀行公會所公布的外匯賣出參考開市牌計算匯率。
分享友人