調味的人 的英文怎麼說

中文拼音 [diàowèiderén]
調味的人 英文
seasoner
  • 調 : Ⅰ動詞1 (配合得均勻合適) harmonize; suit well; fit in perfectly 2 (使配合得均勻合適) mix; adju...
  • : Ⅰ名詞1 (味道) taste; flavour 2 (氣味) smell; odour; savour 3 (意味; 趣味) significance; int...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 調味 : sauce; flavour; season
  1. E has virtually nothing of compassionate accent of brooklyn.

    布魯克林地方說活有些悲天憫道,他就基本上沒有這樣調
  2. I dipped the murgh malai tikka in a cool mint chutney and savored the delicious, exotic taste

    這種烘烤出來鮮嫩雞肉沾上冰涼薄荷酸辣醬調料,這種樸實異國鄉土情調萬分陶醉。
  3. White chocolate is a blend of cocoa butter, milk, sugar, and flavorings. it contains no cocoa solids, and many people don ' t consider it chocolate at all

    白巧克力是用可可油、牛奶、糖和其它調成分混合製作而成。其內並不含有任何可可固體成分,因此許多認為這根本就不是巧克力!
  4. Their subjects may have been drab or driven by greed, but they were above all else human beings with will, spirit, and purpose.

    他們作品中物可能單調,或者被貪婪所驅使,但他們首先是具有意志、精神和目
  5. In july 2002, arawana initially presented the second generation blending oil according with 1 : 1 : 1 food fatty acid ratio, based on the first generation blending oil, develops concept of health, adopts unique recipe, selects 8 kinds of materials - extracted vegetableseed oil, extracted bean oil, extracted corn embryo oil, aromatic groundnut oil, sesame oil, extracted flaxseed oil, extracted safflowerseed oil, not only retains the original flavor, but also keeps balanced nutrition, able to help human body absorb fatty acid to reach the perfect balance proportion of 1 : 1 : 1, and contains rich vitamin e, initially accords with the international standard, so it is the genuine nutrition cooking oil brewed according to standard of " food and drink guide of china civilians " in the present market

    2002年7月,金魚在中國率先推出符合1 : 1 : 1膳食脂肪酸標準第二代調和油,是在第一代調和油基礎上,發展健康概念,採用獨特配方,精選8種原料精煉菜籽油精煉大豆油精煉玉米胚芽油精煉葵花籽油濃香花生油芝麻油精煉亞麻籽油精煉紅花籽油調和而成,不僅保有原有風,香濃郁,而且營養更均衡,能夠幫助體吸收脂肪酸達到1 : 1 : 1完美平衡比例,並且含有豐富維生素e ,在國內率先達到國際標準,是目前市場上率先根據「中國居民膳食指南」標準調,是真正營養食用油。
  6. The cooking methods aim at creating tender, juicy meat with fulsome flavours regardless of the cut. classic and representative hong kong beef dishes are complemented with seasoning typical of cantonese cuisine. because of the expertise exhibited by hong kong cooks, beef dishes are always popular among overseas chinese and other travellers visiting hong kong

    香港廚師善用牛隻各個部位作素材,配以獨有港式調及五花百門調技巧,炮製出充滿道地風牛肉菜式由於烹煮得宜,訪港旅客甚至海外華來港旅遊探親時候,往往喜歡上館子,點叫港式口牛肉菜式,大快朵頤。
  7. I wish the two of them could be included in these rather humdrum tapestries.

    我希望在這些太單調掛毯中能加進他們兩肖像。
  8. The five vegetables that americans eat most are french fries, tomatoes mostly as sauce or ketchup, onions, iceberg lettuce, and other potatoes

    美國最常吃五大蔬菜是薯條蕃茄通常是作為調品或蕃茄醬洋蔥冰山萵苣和其它馬鈴薯食品。
  9. Stressing the need for everyone to act responsibly to ensure not just their own information security, mr wong said the highly interconnected nature of the information world meant we were dependent to a large extent on each other to assure the security of our data and systems. " for instance, while e - mail is becoming a common and efficient way of communication, it also poses potential threats to all it touches. and a likely tangible consequence to any laxity in our information security could be a costly negative impact on the conduct of our e - business.

    王錫泉強調,每個都有責任去保護自己及其他資訊安全,現今資訊世界高度互連,意我們彼此之間互相倚賴以保障我們數據和系統安全。他說:例如,電郵雖已逐漸成為普及和有效率通訊方法,但它同時會對所到之處構成潛在威脅。假如我們對資訊保安馬虎了事,便有可能對我們電子業務運作造成代價不菲負面影響。
  10. We are not speaking so much of those delightful lovesongs with which the writer who conceals his identity under the graceful pseudonym of the little sweet branch has familiarised the bookloving world but rather as a contributor d. o. c. points out in an interesting communication published by an evening contemporary of the harsher and more personal note which is found in the satirical effusions of the famous raftery and of donald macconsidine to say nothing of a more modern lyrist at present very much in the public eye

    這里說並非讀書界所熟悉那種悅耳情歌,原作者真名不詳,使用是「可愛小枝」 243一文雅筆名而是正如署名d o c撰稿在當代某晚報上發表饒有興通信中所指出那種更辛辣更動調子。
  11. Zoe murmuring singsong with the music, her odalisk lips lusciously smeared with salve of swinefat and rosewater. schorach ani wenowach, benoith hierushaloim

    她那后宮女奴般嘴唇上,令地塗滿了豬油與玫瑰香水調軟膏,配合著音樂,聲調平板地低語。
  12. He introduction of main natural resources of gansu : at present, the corp. mainly deals in cereals, feedingstuffs, spices essential oils, meats, native produce material for industry, dried vegetables and fresh fruits and vegetables, canned foods, casings, dried nuts, wool and hair, bristles, valves. more than 100 ietms in cluding beans, such as buckwheat, broad beans, lentils, peas, kindney beans and various kind of fodders ; sunflower seeds, mustaro seeds, linseed, beet pulp pellet ; live cattle, frozen beef frozen rabbit, frozen horse meat ; " huaniu " apple, apple pear, dried or preserved apricot, brackens, osmunds, garlics, fresh lily, dried vegetables ; tomato paste, canned stringless greenbeans, canned fruits, black melon seeds, ect

    ,主要經營土特產品加工和出口,年出口創匯超過一百萬美元,現有員工三,出口商品經營范圍涵蓋四大類三十多個品種:香料及調品類,包括小茴香,安息茴香,辣椒干,番茄醬等;果仁類,包括苦杏仁,甜杏仁,核桃仁,南瓜子仁,無殼瓜籽,松子仁,葵花籽仁,花生仁,蠶豆仁,蕎麥仁等;籽類包括葵花籽,紅花籽,黑瓜子,紅瓜子,白瓜子,蕎麥,小扁豆等;同時還經營各種酒類,包括白酒如涼州皇臺酒,絲路春酒和隴南春酒;啤酒如五泉啤酒和黃河啤酒及有營養保健作用天宮桂花陳酒,冬蟲夏草酒,當歸酒和各種葡萄酒如天朝紅葡萄酒,唐吉珂德干紅葡萄酒,莫高幹紅葡萄酒等出口,產品遠銷歐美,加拿大,東南亞和非洲各國。
  13. A fellow comes out with some insignificant platitude when i am speaking with my whole heart.

    一個散布枯燥乏陳腔濫調時,而我正全心全力地演說。
  14. Hunan people especially love to cook and 1, 690, 1, 419 former, the latter hot and sour, coupled with the hunan chefs here are good at controlling the hot and sour, master pepper " get - flavor without style " characteristics, enabling the separation of hot and sour desalination concentration, severity levels, in dish and cover downward tendency, wu xian, seafood, fresh bamboo shoot, fresh bacteria, and the hunan specialty lobster sauce, lap - mei, tea oil, the flavor of the oil, etc., can overflow from spicy to the permeability

    湖南尤愛用剁椒和泡椒,前者鮮辣,後者酸辣,加之這里湖南廚師們都擅長駕馭酸辣,掌握辣椒「蓋而不搶特性,能使酸辣分出淡濃、輕重層次,在辣掩蓋下調和百,湖鮮、海鮮、鮮筍、鮮菌,以至湖南特產豆豉、臘、茶油、菌油等等風,都能從辣中透溢出來。
  15. He was liable at the whim of an impersonal government to be blown anywhere about the world.

    只要全無政府一聲令下,他隨時都可以被調到世界上任何地方去。
  16. Nevertheless, people have reached a common knowledge of chinese teaching ~ lack of humanity ; emphasis on its nature of a tool ; dispatch of real life and focus on dull logistics. consequently, chinese teaching, which is supposed to be centralized by beauty sensing education, has turned out to be away from its target. development teaching theory is based on the concept of constructiveness and development

    不過,們對語文教學現狀也有了基本共識:缺少文性,偏重工具性;脫離現實生活,缺乏對學生可能生活合理構建;以單調理性生活為主,缺少對學生感性生活重視,不能滿足學生精神生活需要;在本應以審美教育為主語文教學中弱化審美教育,使得具體語文教學實踐出現較大偏差。
  17. G. why is lemon juice made with artificial flavor, and dishwashing liquid made with real lemons

    為什麼檸檬汁是用造香調料做,而洗碗液是用真正檸檬做
  18. This symbol of style and status will be another privilege for residents of the vineyard. galimard s mr maurel will blend a unique perfume for each one, based on their personal attitude, passion and preference, bottled under their name

    葡萄園住客只需提供個性格興趣對香喜好等資料, galimard即可根據上述資料,調校由jacques maurel親自監制專屬香水,獨有香水瓶更可印上住客名字,彰顯葡萄園住客獨享超凡地位。
  19. Dark ruby red in colour, charming perfume of vegetal and fruit bouquet. crisp and soft taste with full grape aromas

    深紅寶石色,醉香氣,葡萄樹草本融合水果芳香,酒清淡,柔和,果香濃郁。配合醬汁調開胃菜及肉類主菜飲用。
  20. Feature : dark ruby red in colour, charming perfume of vegetal and fruit bouquet. crisp and soft taste with full grape aromas. delicate first courses, meats

    特點:深紅寶石色,醉香氣,葡萄樹草本融合水果芳香,酒清淡,柔和,果香濃郁,配合醬汁調開胃菜及肉類主菜飲用。
分享友人