諫言 的英文怎麼說

中文拼音 [jiànyán]
諫言 英文
expostulation
  • : Ⅰ動詞[書面語] (規勸君主、尊長或朋友 使改正錯誤) remonstrate with (one s superior or friend); ...
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  1. In the face of the political chaos and anarchy without a central royal rule, he kept expostulating. however, on the contrary, he suffered misfortunes because of the fatuity of the emperors

    面對當時皇權旁落、政治混亂的情況,他多次極,但都因君主昏庸而反遭不測之禍。
  2. Za fu of the han dynasty includes fables among the people, maxims, and descriptions of animals and plants

    摘要漢代的雜賦包括民間流傳的寓故事賦,也包括箴類的雜記作品以及描寫日常動植物而無關諷的小賦。
  3. Those who spoke out in candid terms on the important question usually could not make hitler change his mind.

    在重大問題上,直的人往往不能改變希特勒的主意。
  4. Study of the suggestion and criticism system of ancient china

    中國古代制度探究
  5. For the first, the best preservative to keep the mind in health, is the faithful admonition of a friend

    說到第一種,最能保人心神之健康的預防藥就是朋友的忠
  6. Therefore, o king, be pleased to accept my advice : renounce your sins by doing what is right, and your wickedness by being kind to the oppressed

    27王阿、求你悅納我的諫言、以施行公義斷絕罪過、以憐憫窮人除掉罪孽、或者你的平安可以延長。
  7. However, sire, if i might advise, your majesty will interrogate the person of whom i spoke to you, and i will urge your majesty to do him this honor.

    可是,陛下,假如您能允許我再進一諫言的話,陛下不妨問一下我剛才對您提起過的那個人,而且我請求陛下賜給他這種榮幸。 」
  8. Wherefore, o king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor ; if it may be a lengthening of thy tranquillity

    27王阿,求你悅納我的諫言,以施行公義斷絕罪過,以憐憫窮人除掉罪孽,或者你的平安可以延長。
  9. Therefore, o king, let my counsel be acceptable to you : break off your sins by doing righteousness, and your iniquities by showing mercy to the poor ; perhaps there may be a prolonging of your prosperity

    27所以王阿,求你悅納我的諫言:以行義斷絕罪過,以憐憫窮人除掉罪孽,或者你的榮華可以延長。
  10. The article will give some lessons for our administrative supervisory sysytem by researching the suggestion system of ancient china

    擬就我國古代制度的源流演變及其實施、得失進行探討,以對當代我國的行政監察制度提供一定的史鑒參考。
  11. The moment it appears in the mental and linguistic activities of ancient scholars, ya xie has already possessed two major roles, the role as an emotional outlet and that as a satire and remonstration

    當它一開始出現于古代士人的心智活動和語活動時,它就具備了兩個方面的主要功能:情緒導泄功能和諷功能。
分享友人