諷 的英文怎麼說
中文拼音 [fèng]
諷
英文
動詞1. (用含蓄的話指責或勸告) satirize; mock 2. [書面語] (誦讀) chant; intone-
He has no use for specialists in assisted suicides ? “ accoucheurs to the grave, ” he scornfully calls them ? but considers it permissible for doctors to abet the process of dying in cases of unendurable pain
他並不贊成醫生幫助病人自殺? ?他不無譏諷地稱他們為「掘墓人」 ? ?但是他認為當病人的痛苦無法忍受時,醫生幫助病人快點死去也是可以的。She uttered the phrase with acid sarcasm.
她以辛辣的諷刺口吻說這個詞。He said, with rich acrid utterance to the assistant town clerk
他用充滿譏諷的口吻對副秘書長說。Rebuilding has been dogged ( 7 ) by almost five years of acrimony ( 8 ) over designs, security, insurance and control of the 16 - acre ( 6. 5 - hectare ) site at ground zero
五年來,重建世貿遺址頻頻引來尖刻的諷刺,從設計、安全、保衛系統到對16英畝( 6 . 5公頃)的遺址的監控。Some of aesop ' s fables are satires
《伊索寓言》中有一些是諷刺作品。Some of aesop ' s " fables " are satires
伊索寓言中有些是諷刺。The owl i tamed was doing good at whole aggro without growl
我抓的貓頭鷹在沒有使用嘲諷的情況下能很好的完成攻擊。With caustic wit, he made a fierce assault on the alchemists.
他施展諷刺挖苦的本領,猛烈撻伐了煉金術士。"the mysterious stranger", his last book, is an allegory that suggests that life is in reality only a dream.
他最後的一本書《神秘的陌生人》則是一部諷刺小說,表明生活實際上不過是一場夢。This is relayed to montag as an allegory of society
孟泰格將此視作社會的諷喻。Our family was a wonderful nest of amiable contempt.
我們是一家和藹而喜歡彼比諷刺的妙人。Cat sits on shore, looking out toward horizon ; written in sky is “ star, ” below, on water, “ rats, ” a reflective anagram of the first order on “ star
這個也太抽象了,哪看出誰是「星星」 ,誰是「老鼠」 。大概是在諷刺明星,竟然還使用了字母,沒有解釋絕對看不懂。Her coarse irony was as painful as her anguish.
她那粗俗的諷刺口氣和她的痛苦心情,令人感到難受。Ironically, use of an antimissile interceptor against a nuclear - tipped target with a proximity fuse could in fact set off a destructive hane phenomenon
諷刺的是,如果使用反飛彈攔截裝置對付具備近炸引信的核彈頭目標,反而更容易造成破壞性的高空核爆現象。Madame de villefort listened with avidity to these appalling maxims and horrible paradoxes, delivered by the count with that ironical simplicity which was peculiar to him
這一番話,伯爵是以他那特有的諷刺而又很真率的口吻講出來的,維爾福夫人貪婪地傾聽著這些令人膽寒的格言和可怕的怪論。In detroit, ironically for me, the celebration took place in the ballroom of the renaissance center.
在底特律,對我說來具有諷刺意味的是,招待會竟在文藝復興中心的舞廳舉行。As they passed a barnyard of mules and pigs, the husband sarcastically asked, " are they relatives of yours
當他們經過一個裏面圈有騾子和豬的畜棚場時,丈夫諷刺地問道: 「它們是你的親戚嗎? 」As they passed a barnyard of mules and pigs, the husband sarcastically asked, " are they relatives of yours ?
兩人經過一個谷倉前看到了一群騾子和幾只豬,丈夫諷刺地問道: 「那些是你的親戚么? 」This sarcasm sank deeper into the mind of benedick than all beatrice had said before.
這句譏諷話比貝特麗絲以前說過的任何話都更叫培尼狄克難堪。But, in default of that, it behoved her to do something ; to be their providence ; for to tess, as to not a few millions of others, there was ghastly satire in the poet s lines -
叮是,那是無法辦到的,所以她還得想辦法,做他們的上帝,在一個詩人寫的詩句里,裏面有一種辛辣的諷刺,既是對苔絲的諷刺,也是對其他千千萬萬的人的諷刺分享友人