謂語為 的英文怎麼說

中文拼音 [wèiwéi]
謂語為 英文
my be different f rom two which
  • : Ⅰ動詞1. (說) say 2. (稱呼; 叫做) call; name Ⅱ名詞1. (意義) meaning; sense 2. (姓氏) a surname
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  1. This paper investigates a subtype of resultative predicate marked by the verbal particle - can in cantonese and associated with adversative meaning

    摘要本文探討粵中以動詞性詞素親標志的遭損性使動結果詞。
  2. I insist that the so - called chinese character ( hanja in korean ) was probably invented and developed by korean ancestors or , at least , other non - chinese nomadic people who spoke in altaic or related languages , although the populous chinese also have used it as their basic writing systems

    我堅持認,所的「漢字」 ,可能是由高麗人祖先發明發展的,至少,也有可能是其他阿爾泰系的非華人牧民族創造的,雖然人口眾多的中國人也使用漢字作自己的書寫系統。
  3. According to the critics ' active argumentations, the authors ' common practice, and the readers ' wide approval, the genres of literature, or genology, should be accepted as the types of literary - style, which include not only the style of linguistic form, but also the style of subject matter and content

    根據歷來批評積極論證、作家共同踐行和讀者普遍認同,所「文學類型」或「文類」應理解文學體例的類別,既包括言形式的體例,又包括題材內容的體例。
  4. Part three the study of lattice - valued modal first - order logic system and its resolution principle in this part, we introduced quantifiers and predicate into lmp ( x ), put up lattice - valued modal first - order logic system lmf ( x ), and gave its semantic interpretation and syntax structure, proved soundness theorem and consistence theorem. moreover, in order to judge the satisfiability of formula, defined skolem standard type and h - interpretation. based on these work, made a primary discussion of a - resolution principle based on lmf ( x )

    第三部分:關于格值模態一階邏輯系統及其歸結原理的研究第n頁西南交通大學博士研究生學位論文這一部分主要是在格值模態命題邏輯系統lmp隊)中引進量詞和詞,建立格值模態一階邏輯系統lmf (廣並給出其又解釋和法結構,證明了系統的可靠性和協調性;另外,了判斷公式的可滿足性,定義了格值模態一階公式的skolem標準型和體解釋;在此基礎上,對基於系統lmf ( )的a一歸結原理進行了初步探討
  5. Although britons are too good - natured to indulge in anything as teutonic as schadenfreude, they might be forgiven for a small smirk at the troubles of their old rivals

    雖然根據英國人的本性,他們太容易沉浸在日爾曼里所的「幸災樂禍」之中,但他們也會因對著老勁敵遇到困難時的一絲壞笑而被原諒。
  6. Bell ' s father had even gone so far as to develop a system of so - called " visible speech " for the deaf

    貝爾的父親甚至聾人發明了一套所的「可見的言」 。
  7. Known as cloisons ( french for " partitions " ), the enclosures generally are either pasted or soldered onto the metal body

    的「掐絲」 (法「分隔」 )工藝,圍成圖案的絲總的來說是粘結在或焊接在金屬器體上。
  8. Abstract : for a precise dataflow analysis within the framework of the computation function model, the logical relationship of branch conditions is represented as the coverage relationship of regions. in this paper, the authors discuss how to represent, compute and propagate the region, region of the conditional reference. meanwhile, the methods of resolving the nondeterminism caused by conditional branch statements are also presented in order to get more precise dataflow information

    文摘:用計算函數模型進行精確的數據流分析,條件詞之間的邏輯關系被轉化空間區域之間的覆蓋關系.該文討論在各種常見的程序構造下如何表示、計算和傳遞區域、區域,並在數據流分析過程中,利用區域、區域之間的覆蓋關系消除條件分支句帶來的不確定性,以得到更精確的數據流信息
  9. Abstract : this article formulates the pragmatic factors that influence the emotive meaning in english. it involves three aspects of pragmatics, i. e. goal - directed actions, contexts and usages of address. the conclusion is drawn from the analysis and by proving that the emotive meaning is determined by the communicative ability of both sides of speakers and listeners in using languages

    文摘:重點闡述了英中影響表情意義的用因素.文章涉及了用學中的三個方面:言的目的性活動、境、稱形式的使用.通過分析論證得出結論:表情意義取決于言使用者雙方的交際能力
  10. This method combines the rich output of function and the powerful semantic express ability of predicate and can be used to build precise and detailed ' information needs descriptions for workflow activities. this method can also be used as the request expression language for user query

    該方法吸收了函數的豐富輸出和詞的強大義表達能力,用於工作流活動建立準確、詳細的信息需求描述,同時也可以作人工推動的信息檢索的需求表達言。
  11. The paper said cecilia planned to play a " complementary " role to her husband, focusing on so - called " feminine " questions such as " children, women and humanitarian affairs, the french language and culture.

    該報道稱,塞西莉亞打算丈夫當好「助手」 ,她將著重就「兒童、女性及人道主義問題、法及文化」等所的「女性」問題發表觀點。
  12. As a result, to define it correctly, the " history of buddhism ” is confined to the manmade “ phenomenal aspect of things " rather than the " essential aspect of dharma ; " the " phenomenal aspect of things " refers largely to the manmade " handing - down and constitution of dharma, records of documents, and right / wrong explications about the meanings of dharma " by all the different doctrines

    法的實際具有普遍性、恆常性、唯一性的特質,並無所的思想本質之演變現象,而只有諸家傳持者對教法理解的正訛深淺廣狹的差別;因此,對佛教史一的正確界定,只能局限在世問人操作之事相的現象面上,而不能指涉法性的本質面。
  13. Curricular materials ( textbooks, dvds, cassettes used for class ) may not be removed from the office. only teachers can check out curricular multimedia materials for preparation or teaching purposes

    教科書不可外借。上課用的視聽教材可以出借給教師,但教師必須填妥借用單。借期一星期,可續借一次。所上課用教材包含所有的教科書、錄影帶、音光碟等。
  14. In grammatical analysis, the sentence is taken to be the basic unit, and it is analyzed into such grammatical components as subject, predicate, and attribute

    對句子進行法分析時,句子被視基本單位,它被分析諸如主和定這樣的法成分。
  15. That is the true face of the most wise man in the world. in the end, you admit one thing : you are not a man that can do anything

    哈哈哈,謝謝個位關心,英我是看不懂,他中文說不過就改用英文,我就只能睜眼瞎了。版主願刪就刪,不刪也無所,因有你們這樣熱心人在,我無所畏懼。
  16. In fact, the reason that i suddenly made up my mind like this was because, after i enthusiastically joined up with an english education organization that was famous at the time and i tried out the fashionable so - called bilingual education, i found the results to be limited

    其實,我會突然下此決心,是因曾積極加盟在當時知名的美教學機構,並嘗試風行一時的所教學之後,發現成效有限,而且只是重復兒時的夢靨英還是一個永遠學不會的外
  17. Abstract : middle chinese adverb geng was used in a varity of grammatical meanings : expressing a tone of transition or rhetoric question ; the repeated occurrence of actions ; and the reaching of a further degree. the semantic direction of geng is more complicated : it directs subject, predicate and other compositions

    文摘:中古漢副詞「更」法意義比較復雜,既可表示轉折或反詰氣,也可表示動作行、情況反復、輪迭進行或出現,還可表示程度的加深;在義指向上,副詞「更」既可指向主,還可以指向多個成分。
  18. Among them language preface of complicated and the most familiar, include the subject postpose, the object places before, the main guest changes, settle the language before moving, settle the language after moving, settle the inside change a language moves the front, form language after moving, connect move type parts of the ian guage of predicate before moving and concurrently language type parts of the language of predicate is before moving

    其中序的錯綜最常見,包括主後置、賓前置、主賓換位、定挪前、定挪后、定中換位、狀挪前、狀挪后、連動式部分挪前、兼式部分挪前。
  19. In china ' s approach to relations with other countries, we find a welcome emphasis on the principles of the equality of states and respect for the rights and views of small and middle powers

    用以表示知覺、感情、慾望等心理狀態的形容詞與聯系動詞構成復合時,漢譯時一般總是轉換動詞。
  20. The combination of a resource, a property, and a property value forms a statement ( known as the subject, predicate and object of a statement )

    資源、屬性和屬性值的組合可形成一個陳述(被稱陳述的主體、和客體) 。
分享友人