謝里耶夫 的英文怎麼說
中文拼音 [xièlǐyēfū]
謝里耶夫
英文
mikhailgutseriev-
But the sun still stood high behind the veil of smoke, and in front, and even more so to the left, about semyonovskoye, there was still a turmoil seething in the smoke ; and the roar of cannon and musketry, far from slackening, grew louder and more desperate, like a man putting all his force into one deafening outcry as a last despairing effort
被濃煙遮著的太陽仍高高地照耀著,在前面,特別是在謝苗諾夫斯科耶村的左方,有什麼東西在煙霧里沸騰著,隆隆的槍炮聲炮彈的爆炸聲,不但沒有減弱,反而加強了,正像一個人竭盡全力地拚命叫喊一樣。I retired to my own room, read over the letters of osip alexyevitch, recalled my conversations with him, and from all that i reached the conclusion that i ought not to refuse a suppliant, and ought to hold out a helping hand to every one, and, above all, to a person so closely connected with me, and that i must bear my cross
我回到自己房間里,把約瑟夫阿列克謝耶維奇的信件翻閱了幾遍,想起了我和他的談話,從中得出結論,我不應拒絕請求的人,我應該向每個人伸出援助的手,何況這個人和我的關系這么密切,我應當忍氣吞聲痛苦地度日。Some tens of thousands of men lay sacrificed in various postures and uniforms on the fields and meadows belonging to the davidov family and the crown serfs, on those fields and meadows where for hundreds of years the peasants of borodino, gorky, shevardino, and semyonovskoye had harvested their crops and grazed their cattle
幾萬名死人,以各種姿勢,穿著各種服裝,躺在屬于達維多夫老爺家和皇室農奴的田地及草地上,數百年來,波羅底諾戈爾基舍瓦爾金諾和謝苗諾夫斯科耶的村民就在這里收莊稼,放牲口。My good man, anna mihalovna said ingratiatingly, addressing the hall - porter, i know that count kirill vladimirovitch is very ill that is why i am here i am a relation i shall not disturb him, my good man i need only see prince vassily sergyevitch ; hes staying here, i know. announce us, please. the hall - porter sullenly pulled the bell - rope that rang upstairs and turned away
「老兄, 」安娜米哈伊洛夫娜把臉轉向門房,用溫柔的嗓音說道, 「我知道,基里爾弗拉基米羅維奇伯爵的病情嚴重,因此我才來探視我是他的親戚老兄,我不會驚動他不過,我必須見見瓦西里謝爾蓋耶維奇公爵,他不是呆在這里么。Before two oclock the regiment, which had already lost over two hundred men, was moved forward into the trampled oat - field, in that space between semyonovskoye and the battery redoubt, on which thousands of men were killed that day, and on which, about two oclock, there was directed the concentrated fire of several hundreds of the enemys cannons
一點多鐘時,在損失二百多人的情況下,這個團才向前移到謝苗諾夫斯科耶村和土崗炮壘之間的一片踩平了的燕麥地里,那一天土崗炮壘里傷亡了好幾千人,下午一點多鐘,敵人的幾百門大炮集中火力對它猛轟。Princess drubetskoy to see prince vassily sergyevitch, he called to a footman in stockings, slippers and a frockcoat, who ran down from above, and looked down from the turn in the staircase
「名叫德魯別茨卡婭的公爵夫人求見瓦西里謝爾蓋耶維奇公爵, 」他向那走下樓來從樓梯凸緣下面向外張望的穿著長襪矮?皮靴和燕尾服的堂倌喊道。Kc congratulates gm alexey dreev and thanks him for sharing his thoughts and analysis with us after each round
祝賀阿歷克賽?德里耶夫,並感謝他在每輪后與我們分享他的想法與分析。He was in search of a quiet refuge, and he certainly found it in osip alexyevitchs study
他尋求一個靜靜的庇護所,在約瑟夫阿列克謝耶維奇的書齋里真的找到了。分享友人