議付有效 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuxiào]
議付有效 英文
valid for negotiation
  • : Ⅰ名詞(意見; 言論) opinion; view Ⅱ動詞(商議) discuss; exchange views on; talk over
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞(效果; 功用) effect; efficiency; result Ⅱ動詞1 (仿效) imitate; follow the example of 2 ...
  • 有效 : effective; valid; efficacious
  1. By 100 % confirmed, irreocable, transferable and diisible letter of credit to be aailable by sight draft to remain aild for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    款條件:開給我方100 %不可撤回即期款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運日期后十五天內在中國議付有效
  2. Terms of payment : by 100 % confirmed, irreocable, transferable and diisible letter of credit to be aailable by sight draft and to remain alid for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    款條件:開給我方100 %不可撤銷即期款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運日期后15天內在中國議付有效
  3. This l c is valid for negotiation in china until 15th, july

    本證於1977年7月15日止在中國議付有效
  4. This l c is valid for negotiation in china or your port until 15th july

    本證於1977年7月15日止在中國議付有效
  5. This l c is valid for negotiation in china or your port until 15th, july

    本證於1977年7月15日止在中國議付有效
  6. This credit is valid for negotiation until the 15th day after the shipment

    此信用證在裝船后15天內議付有效
  7. This letter of credit is valid for negotiation in china until oct. 16, 2004

    本信用證於2004年10月16日止在中國議付有效
  8. Expiry date : march. 07, 2004 in the country of the beneficiary for negotiation

    此信用證的期: 2004年3月7日前,在受益人國家議付有效
  9. This credit shall cease to be available for negotiation of beneficiary ' s drafts after mar. 08, 2004

    本信用證受益人的匯票在2004年3月8日前議付有效
  10. By 100 % confirmed, irrevocable and sight letter of credit to remain valid for negotiation in china until the 15th day after shipment

    開給我方100保兌的不可撤回即期款之信用證,並須註明可在裝運日期后15天內議付有效
  11. This credit is available with any bank in china by negotiation drafts at sight drawee hongkong and shanghai banking corporation ltd, london

    此信用證在中國境內任何銀行議付有效,即期匯票,以香港上海匯豐銀行倫敦分行作為款人。
  12. By 100 % confirmed, irrevocable and sight letter of credit to remain valid for negotiation in china until the 30th day after shipment

    開給我方100保兌的不可撤銷的即期款之信用證,並須註明可在裝運日期后30天內在中國議付有效
  13. In order to execute your order no. 205, please urgently open irrevocable l / c for the mount of us $ 100, 000 in our favor, available until april 30

    為了履行你方號碼為205的定單,請速開立以我方為受益人的不可撤消信用證,信用金額為10000美元,議付有效期至4月30日。
  14. By 100 % confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit to be available by sight draft and to remain valid for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    開給我方100 %不可撤消即期款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運日期后15天內在中國議付有效
  15. By 100 % confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit to be available by sight draft to remain vaild for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    款條件:開給我方100 %不可撤回即期款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運日期后十五天內在中國議付有效
  16. Terms of payment : by 100 % confirmed, irrevocable, tra ferable and divisible letter of credit to be available by sight draft and to remain valid for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    款條件:開給我方100 %不可撤銷即期款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運日期后15天內在中國議付有效
  17. Terms of payment : by 100 % confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit to be available by sight draft and to remain valid for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    款條件:開給我方100 %不可撤銷即期款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運日期后15天內在中國議付有效
  18. Terms of payment : by 100 % confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in our favour to be available by sight draft and to remain valid for negotiation in china until the 10th day after the aforesaid time of shipment

    款條件:開給我方100 %保兌的、不可撤消的、可轉讓的、可分割的即期款信用證,並註明在上述裝運日期后十天內在中國議付有效
  19. By 100 % confirmed & irrevocable l / c without recourse, available by draft at sight, to be opened in our favour, to reach us not later that dec. 15 for shipment at any chinese ports, allowing transhipment & partial shipment and to remain valid for negotiation in china till 10th day after the month of shipment contracted

    以銀行保兌的、不可撤銷的、無追索權的、以我方為受益人的即期信用證款,信用證最遲於12月15日前到達我方,應允許轉船和分批裝運,從中國口岸啟運,並規定於裝船月後十天在中國議付有效
  20. This credit expires till january 1 ( inclusive ) for negotiation in beijing

    例14 :本證在北京期至1月1日。
分享友人