讓弗蘭 的英文怎麼說

中文拼音 [rànglán]
讓弗蘭 英文
genvrain
  • : Ⅰ動詞1 (把方便或好處給別人) give way; give ground; yield; give up 2 (請人接受招待) invite; of...
  • : Ⅰ副詞[書面語] (不) not Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 1 [植物學] (蘭花) orchid2 [植物學] (蘭草) fragrant thoroughwort3 [植物學] (古書上指木蘭) li...
  1. Franz had remained for nearly a quarter of an hour perfectly hidden by the shadow of the vast column at whose base he had found a resting - place, and from whence his eyes followed the motions of albert and his guides, who, holding torches in their hands, had emerged from a vomitarium at the opposite extremity of the colosseum, and then again disappeared down the steps conducting to the seats reserved for the vestal virgins, resembling, as they glided along, some restless shades following the flickering glare of so many ignes - fatui. all at once his ear caught a sound resembling that of a stone rolling down the staircase opposite the one by which he had himself ascended. there was nothing remarkable in the circumstance of a fragment of granite giving way and falling heavily below ; but it seemed to him that the substance that fell gave way beneath the pressure of a foot, and also that some one, who endeavored as much as possible to prevent his footsteps from being heard, was approaching the spot where he sat

    茲在那條廊柱的陰影里差不多躲了一刻鐘光景,他的目光跟隨著阿爾貝和那兩個手持火把的向導,他們已從斗獸場盡頭的一座正門里轉了出來,然後又消失在臺階下面,大概是參觀修女們的包廂去了,當他們靜悄悄地溜過的時候,真象是幾個倉皇的鬼影在追隨一簇閃爍的磷火,這時,他的耳朵里突然聽到一種聲音,好象有一塊石頭滾下了他對面的臺階,在這種環境里,一片肅落的花崗石從上面掉下來原是算不得什麼稀奇的,但他覺得這種石塊似乎是被一隻腳踩下來的,而且似乎有個人正向他坐的這個地方走過來,腳步極輕,象是竭力不人聽到似的。
  2. Franz again interrupted himself, and wiped the cold drops from his brow ; there was something awful in hearing the son read aloud in trembling pallor these details of his father s death, which had hitherto been a mystery. valentine clasped her hands as if in prayer

    茲再一次停下來,擦一把額頭上的冷汗他父親死時的詳細情形直到那時為止仍然還是一個謎,現在這個做兒子的渾身顫抖臉色蒼白地把它大聲念出來,的確產生使人感到一種動人心魄的氣氛。
  3. " i am prejudiced against beauchamp, " said albert, drawing franz away, and leaving the former to finish his philosophical dissertation with debray

    阿爾貝說,說著就拉著茲走開了,波尚去和德布雷講完他那篇看破紅塵的議論。
  4. Frankie made her fight one more 4 rounder, just to let her know who was boss

    她又打了場四回合比賽她明白誰說了算數
  5. Quiet, please, frank. i'd like to have children got some sleep.

    克,請安靜點,我還想孩子多睡一會兒呢。
  6. " my dear albert, " returned franz, " your answer is sublime, and worthy the let him die, of corneille, only, when horace made that answer, the safety of rome was concerned ; but, as for us, it is only to gratify a whim, and it would be ridiculous to risk our lives for so foolish a motive.

    「我親愛的阿爾貝, 」茲答道, 「你的回答太偉大了,倒很有高乃依說那句他去死吧時的氣概。只是奧拉斯作那樣答復的時候,當時是關系著羅馬的存亡,而我們這兒只不過是隨便去玩玩的問題,為了隨便去玩玩拿我們的生命去冒險,那未免太荒唐了吧。 」
  7. Mort aux vaches, says frank then in the french language that had been indentured to a brandy shipper that has a winelodge in bordeaux and he spoke french like a gentleman too

    彼餓矣,食魚實乃此行之主要目的。克遂用法語雲: 「母牛死光。 」
  8. Franz remained a moment silent and pensive, hardly knowing what to think of the half - kindness, half - cruelty, with which his host related the brief narrative. " and like the celebrated sailor whose name you have assumed, " he said, by way of changing the conversation, " you pass your life in travelling ?

    茲沉默了一會兒,對於他的東道主在敘述這件事情時是那樣的冷漠無情,不知作何想法好,為了轉變話題,他說: 「您的名字太人羨慕了,你真的也很象那個水手,您是在航行中度過一生的嗎? 」
  9. Frank, you can't keep going all morning on a dish of cold cereal! let me cook you some oatmeal.

    克,你不能就吃一碟子涼谷片就工作一個上午啊。還是我給你做些燕麥粥吧。
  10. Neither of the super aguris finished ; franck montagny suffered what appeared to be an engine failure but which was described by the team as a hydraulic problem which momentarily set the back of the car alight

    超級亞久里車隊的兩位車手都未能完賽,克-蒙塔吉尼看上去遭遇的是引擎故障,但車隊表示是液壓問題賽車很快地回到了維修區。
  11. Last night, speaking before the game to sky, mcclaren said : " frank has taken a blow to his wrist and has a hairline fracture. it ' s not worth taking the risk.

    昨晚在比賽前,麥克拉倫對天空體育記者說: 「克手腕有輕微的骨折,沒必要他冒險。 」
  12. Reverend charies frank. let ' s just give him one more haiieiujah

    查爾斯克神父我們再為他祝福一次吧
  13. Franky ' s never let me down. they ' ll be there

    基從來沒我失望過他們會在那裡出現的
  14. " the president then sought to make him speak more explicitly, but m. de quesnel replied that he wished first to know what they wanted with him

    茲繼續念道: 「於是主席就他說得更明確一點,但奎斯奈爾先生回答說,他希望先知道他們要他做些什麼事情。
  15. Don ' t iet that iegacy get iost in this new vision of frank ' s ego

    不要讓弗蘭克的自大毀了這事業
  16. Round after round, i kept getting frankie to patch me up

    一回合接著一回合我不斷地讓弗蘭基給我包紮
  17. But l do know this. l won ' t sit back and let frank clay make the rules on this

    不過我知道,我不會傻坐在這里讓弗蘭克.克雷來作主的
  18. I kept getting frankie to patch me up, he ' s talking bout throwing in the towel,

    我不斷地讓弗蘭基給我包紮他不想幹了,想把毛巾扔掉
  19. Richard : i ' m sorry. i don ' t think this is an appropriate conversation. honey, let ' s let uncle frank finish his dinner, okay ? shh

    對不起。我覺得這個話題不太合適。親愛的,讓弗蘭克舅舅吃飯,好不好?噓。
  20. The host gave franz time to recover from his surprise, and, moreover, returned look for look, not even taking his eyes off him

    那位主人暫時讓弗蘭茲表示他的驚訝,同時卻在打量他,始終不曾把目光離開過他。
分享友人