象一家人一樣 的英文怎麼說
中文拼音 [xiàngyījiārényīyàng]
象一家人一樣
英文
in a faimly way- 樣 : Ⅰ名詞1. (形狀) appearance; shape 2. (樣品) sample; model; pattern Ⅱ量詞(表示事物的種類) kind; type
-
One could name other women--mary wilkins freeman(1852-1930), for example--who like mrs. stowe and miss jewett to illustrate the aura of new england.
我們還可以舉出另外一些女作家--比如說瑪麗弗里溫(1852-1930)--象斯托夫人和朱厄特小姐一樣,寫的都是新英格蘭的光輝氣息。At twelve o clock the mourning - coaches rolled into the paved court, and the rue du faubourg saint - honor was filled with a crowd of idlers, equally pleased to witness the festivities or the mourning of the rich, and who rush with the same avidity to a funeral procession as to the marriage of a duchess
到十二點鐘,喪車駛進鋪著石板的院子聖奧諾路上擠滿了游手好閑的人,這些人對節日有錢人家的喪事就如同節日一樣感興趣,他們象去看一次大出喪同看一位公爵小姐的婚禮一樣熱烈。Nie detested debray, - not only because he was a source of dissension and scandal under the paternal roof, but because she had at once classed him in that catalogue of bipeds whom plato endeavors to withdraw from the appellation of men, and whom diogenes designated as animals upon two legs without feathers
但男爵夫人如果能再作敏銳和深刻的分析,她就會知道:事實正巧相反,歐熱妮所以厭惡德布雷,決不是因為他是引起她父母失和與家庭流言的,而只是因為她象柏拉圖一樣,把他歸類為一種無羽毛的兩腳動物。One could name other women - - mary wilkins freeman ( 1852 - 1930 ), for example - - who like mrs. stowe and miss jewett to illustrate the aura of new england
我們還可以舉出另外一些女作家- -比如說瑪麗弗里溫( 1852 - 1930 ) - -象斯托夫人和朱厄特小姐一樣,寫的都是新英格蘭的光輝氣息。She thought of the child consigned to the nethermost corner of hell, as its double doom for lack of baptism and lack of legitimacy ; saw the arch - fiend tossing it with his three - pronged fork, like the one they used for heating the oven on baking days ; to which picture she added many other quaint and curious details of torment sometimes taught the young in this christian country. the lurid presentment so powerfully affected her imagination in the silence of the sleeping house that her nightgown became damp with perspiration, and the bedstead shook with each throb of her heart
在她的想象里,因為孩子沒有受洗和是私生的這兩重大罪,所以被打進了地獄中最深的一個角落裡她看見那個魔鬼頭子手裡拿起一把三刃的鋼叉,把她的孩子又來叉去,那根鋼叉和在烤麵包時用來燒爐子的鋼叉一樣在這幅圖畫里,她又添加了許多其它稀奇古怪的孩子遭受折磨的細節,那都是在這個基督教國家裡給年輕人講過的。I told him i had an old slick counterfeit quarter that warn t no good because the brass showed through the silver a little, and it wouldn t pass nohow, even if the brass didn t show, because it was so slick it felt greasy, and so that would tell on it every time
我對他說,我有一枚兩角五分的舊偽幣,又舊又光滑,已經不能用了,因為銀幣已經露出一小塊銅,反正人家不肯收了。即使沒有把銅露了出來,也不好使用,因為舊得象抹上一層油那樣油膩膩的,一眼就給看出來了。I think i'm one of those people who are a born observer.
我認為我象有些人一樣,是個天生的觀察家。No other people has been so obsessed with immortality as the egyptian.
沒有哪一個國家的人能象埃及人那樣,喜歡追求不朽的東西。Obtest here to every flute teachers for more tips, also hope to become friends with all and let us be active on our life s stage because the music linked us together
Liuxiao :懇請各位長笛老師多指點,希望能和大家成為朋友,因為是音樂把我們聯系在一起,就讓我們象那些跳動的音符一樣活躍在自己的人生舞臺上吧To realize this great selfish ambition, cultural and educational elite drastically criticized xikun scholars who held important political and educational positions but advocated poetic pursuit to escape from political dangers, and posed many models of educational discursive practice to control, better, and cultivate the full - of - desire societal life being neglected and thrown out of the academic sight by xikun school : firstly, in the early period, fan zhongyan and his followers, sun fu, and shi jie, et al., believed that confucian principles could be used to reform political, and educational institutions and improve society ; secondly, after fan, wanganshi, being treated as cultural rebel by other traditional moralists and politic competitors, did a failure of national wide educational and political reforms to cultivate financial talents, based on his coarse economics knowledge about how to enrich the central government ; thirdly, ou yangxiu and su shi focused attention on reform the highly rigidified literature and art education system at that time according to their cultural ideal that everybody has the right to express what his daily life, emotions and dreams, which could be seen as an irony by the fact that only themselves " life and feeling could enter into their literature and art education kingdom, while those who described lowly people " s experience, such as liu yong " s sentimental assays written specially for female performers and even the prostitutes, had to suffer from exclusion
但是,在十一世紀的文教空間中,真正值得考古學注意的知識是由理學家發明的,這不光因為,正是理學(而不是范學、王學、蘇學等這些在當時權力更大的知識)日後成了支配中國文教社會生活的權力,更是由於在十一世紀的文教界,只有理學家從一種最抽象的視角,認為十一世紀喧囂混亂的世俗生活及其基本的教化問題,無論多麼復雜,都可以歸結為人身上的理性與慾望之間的斗爭。就「哲學」能力而言,在渴望成聖、平天下的文教精英當中,理學家無疑是最出色的,他們能夠想到從「人」的結構出發,來認識世間紛繁復雜的現象,因而只需靜坐一處沉思人本身的秘密,而不必象王安石等人那樣認為到各地去調查,才可以摸清世間的狀況與問題。尤其不可思儀的是,他們的知識竟來源於看上去對教化世俗並不感興趣、只想追求長生不老的道士。" there are selfish reasons to behave in altruistic ways, " says gregg easterbrook, author of " the progress paradox : how life gets better while people feel worse " random house, 2004
許多心理學家這樣解釋這種現象:一個人不快樂是由一種疏忽怠慢的狀態造成的,因為「不快樂」要比「快樂」容易得多。Major pendennis was as laboriously civil and gracious to him as he was to the rest of the family.
潘登尼斯少校對他彬彬有禮,非常客氣,就象對他家裡的其他人一樣。In the same instant his consciousness recorded without bitterness-like a man stepping out of his house to go to work and noticing that the sun is shining.
他的意識立刻無動於衷地記錄下這樣的事實--就象一個人從家裡出去上班,注意到戶外陽光燦爛一樣。In the same instant his consciousness recorded without bitterness - like a man stepping out of his house to go to work and noticing that the sun is shining
他的意識立刻無動於衷地記錄下這樣的事實- -就象一個人從家裡出去上班,注意到戶外陽光燦爛一樣。I will not, like a sluggard, wear out my youth in idleness at home.
我不願意象個懶人一樣待在家裡,游手好閑地把我的青春消磨掉。The version of company of heroes we played gives the impression that it will make dawn of war fans feel right at home, since it offers similar interface features and a similar resource model
在我們所測試的此版本的《英雄連》中令人印象很深的是,游戲中相似的界面特點和模型材質將會令《戰爭黎明》的擁躉們如在家中一樣熟悉。We ' ll deal with it together, as a family
我們都要象一家人一樣處理Many of the values that guide our life in america are first shaped in our families, just as they are in your country. american moms and dads love their children and work hard and sacrifice for them, because we believe life can always be better for the next generation
在美國,指導我們生活的許多價值觀首先是通過家庭陶冶形成的,就象在中國一樣,美國的父母疼愛自己的孩子,為了孩子辛勤工作並做出犧牲,因為我們相信下一代人的生活總是會更美好。The collectors could not cope with the number of voluntary contributions from all the houses, above all the wedding rings, as esteemed for their real price as for their symbolic value
各家捐獻品之多,以至徵集人員都無法統計具體數目,特別是其中有無數實際價值和象徵價值一樣珍貴的結婚戒指。Let ' s at least act like we ' re a real family
這樣才象是真正的一家人分享友人