豬娃子 的英文怎麼說

中文拼音 [zhūzi]
豬娃子 英文
piglet
  • : 名詞[動物學] (哺乳動物) hog; pig; swine
  • : 名詞1. (小孩) baby; child2. [書面語] (年輕女子) girl3. [書面語] (美女) pretty girl4. [方言] (某些幼小的動物) newborn animal
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. And all came with nimbi and aureoles and gloriae, bearing palms and harps and swords and olive crowns, in robes whereon were woven the blessed symbols of their efficacies, inkhorns, arrows, loaves, cruses, fetters, axes, trees, bridges, babes in a bathtub, shells, wallets, shears, keys, dragons, lilies, buckshot, beards, hogs, lamps, bellows, beehives, soupladles, stars, snakes, anvils, boxes of vaseline, bells, crutches, forceps, stags horns, watertight boots, hawks, millstones, eyes on a dish, wax candles, aspergills, unicorns

    他們手執棕櫚葉豎琴劍橄欖冠,袍上織出了他們的職能的神聖象徵:角制墨水瓶595箭麵包壇腳鐐斧樹木橋梁浴槽里的們貝殼行囊596大剪刀鑰匙597百合花鹿彈胡須燈風箱蜂窩長柄杓星星蛇598鐵砧一盒盒的凡士林鐘丁字拐鑷鹿角防水膠靴老鷹磨石盤上的一雙眼球599蠟燭灑聖水器獨角獸600 。
  2. Barbie, you ' re a pig. - we ' ve got a brush here

    芭芘,你是一頭。用刷來洗。
  3. - barbie, you ' re a pig. - we ' ve got a brush here

    芭芘,你是一頭。用刷來洗。
  4. The famous local snacks of xining style include yin liangfen ( bean jelly ), mazhong rangpi, yang lurou, kang zhurou ( pork ), li yangtou, xinsuan chao, wang mianpian ( flat noodle ), meng dadou, wangkewa daoba, song jingdui, liu zongzi ( glutinous rice dumpling ), yangchang zhijia etc., most are very economical

    西寧著名的風味小吃有殷涼粉、馬忠釀皮、楊鹵肉、康肉、李羊頭、辛酸槽、王面片、孟大豆、王客刀把、宋精兌、劉棕、羊腸冶家等,大多經濟實惠。
分享友人