負利息 的英文怎麼說

中文拼音 []
負利息 英文
negative interest
  • : Ⅰ名詞1 (負擔) burden; load 2 (虧損) loss 3 (失敗) defeat Ⅱ動詞1 [書面語] (背) carry on th...
  • : Ⅰ名詞1 (呼吸時進出的氣) breath 2 (消息) news 3 (利錢; 利息) interest 4 [書面語] (子女) on...
  1. Upon entry of judgment, defaulting taxpayers will be liable to legal costs and interest on judgment debt for the period from the date of commencement of proceedings to the date of full settlement in addition to the outstanding tax

    欠稅人士除了須繳付法院裁定的欠稅外,還須責繳付法庭訟費及由訴訟開始至債項全數清繳期間的
  2. Upon entry of judgment, a defaulting taxpayer becomes liable to legal costs and interest on judgment debt for the period from the date of commencement of proceedings to the date of full settlement in addition to the outstanding tax

    欠稅人士除了須繳付法院裁定的欠稅外,還須責繳付法庭訟費及由訴訟開始至債項全數清繳期間的
  3. Upon entry of judgment, a defaulting taxpayer becomes liable to legal costs and interest on the judgment debt for the period from the date of commencement of proceedings to the date of full settlement in addition to the outstanding tax

    列出本局所採取的追稅行動的有關數字。欠稅人士除了須繳付法院裁定的欠稅外,還須責繳付法庭訟費及由訴訟開始至債項全數清繳期間的
  4. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保益的第三方之債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  5. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保益的第三方之債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  6. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保益的第三方之債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  7. Most carry debt on the balance sheet of about two times earnings before interest, tax, depreciation and amortisation

    而且這些工業除了、交納稅收、貶值和攤還債款之外可以得到兩倍的收入,但他們在資金平衡表中顯示是債的。
  8. Strikingly, the financial conglomerate is paying slightly higher interest on its five - year debt than lehman or bear stearns

    引人注意的是,這個金融集團對其五年期債付出的稍高於雷曼和貝爾斯登。
  9. The consequential change in value of the asset or liability is reflected in the carrying value of the relevant asset or liability in the balance sheet except in the case of placements by other hksar government funds for which interest is payable at market - based rates, which are stated in the balance sheet at the principal amounts payable at the balance sheet date with the revaluation differences included in other liabilities

    由此引致的資產或債價值的改變,已反映在資產債表內有關資產或債的帳面價值中,惟按?場率計算的其他香港特區政府基金存款則在資產債表內以資產債表日期的本金額列示,而有關的價值重估差額則包括在「其他債」項目內。
  10. The defaulter will be liable to the court fee, fixed costs and interest on the judgment sum from the date of commencement of proceedings to the date of full settlement in addition to the outstanding tax due upon entry of judgment

    拖欠稅款的納稅人除須繳付在登錄判決時已到期繳付的欠稅外,還須責繳付法院費用定額訟費及由申索訴訟開始至判定債項全數清繳日期間的
  11. Other liabilities comprise expenses accrued at the year end, which include interest payable on exchange fund notes and on the balances due to the fiscal reserves account, and the revaluation differences of the balances due to the interest - bearing fiscal reserves account

    其他債包括年終應計開支,其中包括應付予外匯基金債券的、對財政儲備帳項的結欠的,以及有財政儲備帳項的?值與票面值的差額。
  12. In 1998 - 99, a salaries tax deduction for home loan interest of up to 100, 000 a year for five years was introduced as a temporary measure to provide relief to taxpaying households heavily burdened with home mortgage payments

    政府於1998至99年度推出臨時措施,引入了為期五年的薪俸稅居所貸款扣除的安排,每年上限為100 , 000元,以減輕課稅家庭在樓宇按揭支出方面的沉重擔。
  13. In the 1998 99 year of assessment, in order to provide relief to households heavily burdened with home mortgage payments, the government introduced a salaries tax deduction, which may be claimed for a total of five tax years, in respect of their interest expenses

    為了減輕供樓家庭的擔,政府在一九九八九九課稅年度,引入了為期五年的薪俸稅居所貸款支出扣除的安排。
  14. In the 199899 year of assessment, in order to provide relief to households heavily burdened with home mortgage payments, the government introduced a salaries tax deduction, which may be claimed for a total of five tax years, in respect of their interest expenses

    為了減輕供樓家庭的擔,政府在一九九八九九課稅年度,引入了為期五年的薪俸稅居所貸款支出扣除的安排。
  15. I will borrow terms as " external finance premium ", " net worth ", " coverage ratio " and " financial accelerator ", etc. to demonstrate the transmission mechanism and process of different channels in context of asymmetric information and credit market imperfections. the sizes of firms and their alternative funding sources, which may significantly influence the transmission process

    本文將借用「企業外部融資成本」 、企業可抵押資產「凈價值」 、 「擔率」 、 「財務加速器」等概念,詳細闡述信不對稱及信貸市場存在缺陷條件下各種貨幣政策傳導渠道發揮作用的機理和傳導過程,同時,強調企業規模及其外部融資渠道的多少對貨幣政策傳導的影響。
  16. Bonds are debt owed by a government or a company, the holder of a bond is paid interest until the date when the bond maturates, then the amount of the bond, its face value, is paid back

    債券是政府或公司所持有的債,債券持有者到債券期滿能獲得,然後根據票面值收回。
  17. Gross ed, at any point in time, is the outstanding amount of those actual current, and not contingent, liabilities that require payment ( s ) of principal andor interest by the debtor at some point ( s ) in time in the future and that are owed to non - residents by residents of an economy

    對外債務總額是指在一個時點上,一個經濟體系的本地居民對非本地居民尚未償還且屬非或有的實際現有債數額,而債人須于將來償還本金及或
  18. Nowadays, the level of intermediate service among the postal savings is very low, the vast pressure coming from the bank at home and abroad force the postal savings to be confronted with sharp market competition

    中間業務和資產業務、債業務並稱為現代商業銀行的三大支柱業務。自70年代以來,西方商業銀行的中間業務發展迅速,其收入份額越來越大,有的甚至取代了傳統收入。
  19. The result shows : all kinds of technical efficiencies of china ' s commercial banks are not well ; the efficiencies of joint - stock commercial banks are better than those of the commercial banks owned by the state ; technical efficiencies of interest income and non - interest income have positive influence on the overall technical efficiency of gross income of china ' s commercial banks ; the proportion of non - interest income to gross income has negative influence on the overall technical efficiency of gross income of china ' s commercial banks

    研究表明:中國商業銀行各類收入的技術效率狀況不佳;股份制銀行的各類收入效率水平均高於國有銀行;單項收入效率對中國商業銀行的總收入綜合效率具有正向影響;非收入占總收入比重對國有銀行的總收入綜合效率具有向影響。
  20. The bank was mortgaged. can alleviate the pressure that buy a house, but should bear interest

    銀行按揭了。可以緩解買房壓力,但要背負利息
分享友人