財產意外損失 的英文怎麼說

中文拼音 [cáichǎnwàisǔnshī]
財產意外損失 英文
unexpected property loss
  • : 名詞(金錢和物資的總稱) wealth; property; valuables
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : Ⅰ名詞1 (意思) meaning; idea 2 (心愿; 願望) wish; desire; intention 3 (人或事物流露的情態)su...
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : Ⅰ動詞1 (減少) decrease; lose 2 (損害) harm; damage 3 [方言] (用尖刻的話挖苦人) speak sarcas...
  • 財產 : property; assets; estate
  • 損失 : 1. (失去) lose 2. (失去的東西) loss; wastage
  1. As a result of road transportation situation travelling speed of complex, car is fast, or suffer natural disaster effect, car produces contingency extremely easily, cause loss of car attaint, belongings or personal casualty thereby

    由於道路交通情況復雜、車輛行駛速度快,或受自然災難影響,車輛極易發生事故,從而導致車輛壞、或人員傷亡。
  2. Be like at present already of open have " conduit blowout is accident loss danger ", " danger of shopwindow glass accident ", " commercial theft danger " and " the belongings that show lot is safe " etc

    如目前已開辦的有「水管爆裂險」 、 「櫥窗玻璃險」 、 「商業盜竊險」以及「露堆保險」等。
  3. As to the doctrine of liability fixation the author thought that, in line with the duty of care of different subject of misrepresentation, ve should built three different standards consequently which were strict liability, fault liability liability on willfulness. as to cautionary relation, this thesis maintained that it could be classified into cautionary relation on transaction and cautionary relation on loss, and that the former was the fast knot on the question of cautionary relation on civil responsibility of misrepresentation, and that we should built presumptive rule on cautionary relation referring to the relative institute of america

    關于歸責原則,作者認為應當根據不同虛假陳述主體對信息披露所負的注義務提出嚴格責任、過責任和故責任三個相應歸責標準,其中,嚴格責任適用於證券發行人,過責任適用於除發行人之的其他所有信息披露文體,故責任適用於中介機構承擔連帶這種特定情形。害後果作為虛假陳述的必備要件之一,僅限於上的害。對于因果關系,文章將其分為交易的因果關系和的因果關系,認為前者是虛假陳述民事責任因果關系的癥結所在。
  4. This policy will protect your property from physical loss or damage on an all risk basis defined as any natural hazard or accidents, other than those specifically excluded by us. notable exclusions are

    一切險承包由「除責任」以的一切自然災害和事故引起的「除責任」通常包括:
  5. In consideration of an additional premium, it is hereby agreed that exclusion “ deliberate damage to or deliberate destruction of the subject - matter insured or any part thereof by the wrongful act of any person or persons ” is deemed to be deleted and further that this insurance covers loss of or damage to the subject - matter insured caused by malicious acts vandalism or sabotage, subject always to the other exclusions contained in this insurance

    「以支付附加的保險費為對價,茲同事項『由任何人的不法行為對保險標的或其組成部分的故害或故毀壞』視為已被刪除,且本保險進一步承保由惡行為,任毀壞的行為或破壞行為造成的保險標的的滅害,但仍須受本保險所包含的其他除責任的制約。 」
  6. Property all risk insurance policy insures property against loss or damage by natural hazards or accident as specify in the policy

    保障因自然災害或事故造成的直接物質壞或滅給予賠償。
  7. A property all risk insurance policy insures property against loss or damage by natural hazards or accident as specify in the policy

    保障因自然災害或事故造成的直接物質壞或滅給予賠償。
  8. For example : loss of natural disaster, disease, accident harm, war, belongings

    例如:自然災難、疾病、傷害、戰爭、等。
  9. Say for example, domestic worth danger, main compensation because the fire, typhoon, be struck by lightning, theft property loss that cause ; person accident danger, it is insurant encounters contingency disables, when losing ability to die even, make compensate pay by insurance company ; medical treatment is safe, because accident or disease go to a hospital treating, point to insurant, cost of his diagnosis and treatment, operation expenses, medical expenses and hospitalization expenses defray, assume conventional share by insurance company, or when insurant be in hospital, win norm subsidy

    比方說,家庭險,主要補償因火災、臺風、雷擊、盜竊等造成的;人身險,是被保險人遭遇事故傷殘、去能力甚至死亡時,由保險公司作出賠付;醫療保險,指被保險人因或疾病去醫院治療,他的診療費、手術費、醫藥費和住院費支出,由保險公司承擔約定部分,或被保險人住院時,獲得定額補貼。
  10. A kind be insurance of the project in property insurance, as a result of, accept insurance is in to install by insurance project project in the process natural disaster, contingency ( the except liability that in including clauses, sets ), and the mechanical accident material loss that cause and charge, be in charge of the liability to pay compensation that damages to a third party

    保險中工程保險的一種,承保被保險工程項目在安裝過程中由於自然災難、事故(不包括保險條款中規定的除責任) ,以及機械事故等造成的物質和費用,並負責對第三者害的賠償責任。
  11. This insurance is extended to cover death or bodily injury to any third party or loss of or damage to the property of the third party caused by accident or negligence of the insured ' s employee or employees whilst being engaged in the work connected with the insured ' s trade as stated in the policy during the currency of this insurance and pensions, medical expenses and other relevant expenses to and incurred by the third party, for which the insured is legally liable

    本保險擴展承保對被僱用人員,在本保險單有效期內,從事與本保險單所載明的被保險人的業務有關工作時,由於或疏忽,造成第三者人身傷亡或,以及所引起的對第三者的撫恤、醫療費和賠償費用,依法應由被保險人賠付的金額,本公司負責賠償。
  12. These are comprehensive covers for all types of civil and engineering construction projects such as office buildings, roads, factories, tunnels, dams, etc. coverage comprises protection against physical loss or damage and third party liability arising from a broad range of natural hazards or accidents similar to our fire property all risks policy. protection can also be extended to cover debris removal expenses, inland transit, maintenance liabilities, contractor s plant, etc

    建築工程一切險和第三者責任險為各類土木建築工程,如樓宇公路工廠隧道水壩等提供全面保障,承保由多種自然災害或事故類似於一切險引起的及對第三者造成的人身傷亡和。保障范圍還可擴展至清除殘骸費用內陸運輸保證期責任承包商機器壞等。
  13. It is agreed and understood that any loss of or damage to the insured property arising during any one period of seventy two ( 72 ) consecutive hours, caused by storm, typhoon, tempest, flood or earthquake shall be deemed as a single events and therefore to constitute one occurrence with regard to the excesses provided for herein

    茲經雙方同,本保險單項下被保險因在連續72小時內遭受暴風雨、臺風、洪水或地震所致應視為一單獨事件,並因此構成一次事故而扣除規定的免賠額。
  14. Property all risk insurance policies insures property against loss or damage by natural hazards or accident

    保障自然災害或事故引起的給與補償。
  15. A property all risk insurance policies insures property against loss or damage by natural hazards or accident

    保障自然災害或事故引起的給與補償。
  16. In event of an accident that involves third party, we will pay legal expenses and compensation for bodily injury or property damage to the third party

    旅行其間因事故導致第三方身體傷害或,我們將補償被保險人依法實際支付給第三方的賠償金額。
  17. It is agreed and understood that this policy shall be extended to cover the insured ' s liability for claims made against the insured for accidental bodily injury or property damage to any third party resulting from the insured ' s advertising signs, neon signs, decorations and the like at the specified premises

    茲經雙方同,本保險擴展承保被保險人因在本保險單明細表中列明的營業場所內或其他列明場所布置的廣告、霓紅燈、裝飾物發生事故造成第三者人身傷亡或時應負的賠償責任。
  18. With the development of city construction, the population is increasing rapidly, skyscrapers and underground buildings are everywhere, flammable materials are used more widely, fires are more likely to happen, thus fire - fighting is very important to national asset and people lives

    隨著城市建設的發展,人口密度增大,高層、地下建築增多,易燃易爆材料增多,城市發生火災的概率就越來越高,所以消防直接關繫到國家和人民生命安全,一旦發生火災,得不到即時營救,將會造成無法估量的
分享友人