貴族夫人 的英文怎麼說

中文拼音 [guìrén]
貴族夫人 英文
peeress
  • : Ⅰ形容詞1 (價格高; 價值大) expensive; costly; dear 2 (評價高;值得珍視或重視) highly valued; va...
  • : 名詞1 (家族) clan 2 (古代的一種酷刑) a death penalty in ancient china imposed on an offender ...
  • 貴族 : noble; nobleman; aristocrat; nobility; aristocracy
  1. The van of the procession appears headed by john howard parnell, city marshal, in a chessboard tabard, the athlone poursuivant and ulster king of arms. they are followed by the right honourable joseph hutchinson, lord mayor of dublin, the lord mayor of cork, their worships the mayors of limerick, galway, sligo and watedord, twentyeight irish representative peers, sirdars, grandees and maharajahs bearing the cloth of estate, the dublin metropolitan fire brigade, the chapter of the saints of finance in their plutocratic order of precedence, the bishop of down and connor his eminence michael cardinal logue archbishop of armagh, primate of all ireland, his grace, the most reverend dr william alexander archbishop of armagh, primate of all ireland, the chief rabbi, the presbyterian moderator, the heads of the baptist, anabaptist, methodist and moravian chapels and the honorary secretary of the society of friends

    跟在後面的是都柏林市市長閣下約瑟哈欽森208科克市市長閣下利默里克戈爾韋斯萊戈和沃特福德等市的市長閣下,二十八位愛爾蘭代表209 ,印度的達宮們,西班牙的大公們,佩帶著寶座飾布的印度大君,都柏林首都消防隊,按照資財順序排列的一群財界聖徒,唐郡兼康納主教210全愛爾蘭首席阿馬大主教紅衣主教邁克爾洛格閣下,全愛爾蘭首席阿大主教神學博士威廉亞歷山大閣下,猶太教教長長老派教會大會主席,浸禮會再浸禮會衛理公會以及弟兄會首腦,還有公誼會的名譽幹事。
  2. " ah, " said the count, in a somewhat forced tone, " that may be easily explained ; the comtesse de morcerf, who is aristocracy and refinement itself, does not relish the idea of being allied by your marriage with one of ignoble birth ; that is natural enough.

    「哦! 」伯爵用一種稍顯勉強的口氣說道, 「這大概很容易解釋,馬爾塞伯爵是身價最高的,所以不願意您跟一個出身微賤的家庭聯姻那倒是很自然的。 」
  3. Was carelessly listening to a man of fifty or fifty - two years of age, with gray hair, aristocratic bearing, and exceedingly gentlemanly attire, and meanwhile making a marginal note in a volume of gryphius s rather inaccurate, but much sought - after, edition of horace - a work which was much indebted to the sagacious observations of the philosophical monarch

    此刻,他正在漫不經心地聽一個約五十多歲,頭發灰白,一副儀表,風度極為高雅的在講話,他的手邊放著一本格里斯版的賀拉斯公元前,古羅馬。他正在上面作注釋,國王那種聰慧博學的見解大多是從這本書上得來的。
  4. The good he did here to every onefrom his peasants to the local nobilityis incalculable

    他在這里對自己的農以至,對所做的善事真是數不勝數。
  5. Ran, a woman with a stern, forbidding eye, though still noble and distinguished in appearance, despite her fifty years - " ah, these revolutionists, who have driven us from those very possessions they afterwards purchased for a mere trifle during the reign of terror, would be compelled to own, were they here, that all true devotion was on our side, since we were content to follow the fortunes of a falling monarch, while they, on the contrary, made their fortune by worshipping the rising sun ; yes, yes, they could not help admitting that the king, for whom we sacrificed rank, wealth, and station was truly our louis the well - beloved, while their wretched usurper his been, and ever will be, to them their evil genius, their napoleon the accursed

    聖梅朗侯爵有著一對嚴厲而令憎惡的眼睛,雖然是已有五十歲了但看上去仍有氣派,她說: 「那些革命黨,他們不僅趕走我們,還搶走我們的財產,到后來在恐怖時期卻只賣了一點點錢。他們如果在這兒,就不得不承認,真正的信仰還是站在我們這一邊的,因為我們自願追隨一個沒落的王朝的命運,而他們卻恰恰相反,他們只知道對一個初升的朝陽頂禮膜拜,是的,是的,我們不得不承認:我們為之犧牲了官位財富的這位國王,才真正是我們萬民愛戴的路易,而他們那個篡權奪位者卻永遠只是個被詛咒的該死的拿破崙。
  6. " a tuscan count. " well, we must put up with that, " said the countess, who was herself from one of the oldest venetian families

    「哦,那一點我們還是不談了吧, 」伯爵說道,因為她本就是威尼斯歷史最悠久的一家出身的。
  7. Bergs proposal was received at first with a hesitation by no means flattering for him. it seemed a strange idea at first that the son of an obscure livonian gentleman should propose for the hand of a countess rostov. but bergs leading characteristic was an egoism so nave and good - natured that the rostovs unconsciously began to think that it must be a good thing since he was himself so firmly convinced that it would be a good thing, and indeed a very good thing

    起初,們都認為奇怪的是,一個利沃尼亞的愚昧無知的的兒子居然向伯爵小姐羅斯托娃求婚,但是貝格主要的性格特徵在於他的天真而溫厚的利己主義,這使羅斯托一家情不自禁地想到,既然他本堅信,這是一件美妙的事情,甚至是一件非常美妙的事情,那末這必定是一件美妙的事情。
  8. Giselle, a young village girl, falls in love with count albrecht who is disguised as a peasant. unable to withstand the fact that albrecht has actually been betrothed to another girl, giselle loses her mind and dies with a broken heart when she finds out the truth

    農村少女吉賽爾與喬裝農的伯爵亞爾巴特墮入愛河,可是亞爾巴特的身份最終被揭破,不久吉賽爾更得知他已另有婚約,可憐吉賽爾在不堪愛負情的打擊下,發狂心碎而死。
  9. All the fashionable world of moscow, all the rostovs acquaintances were in the chapel. a great number of wealthy families, who usually spent the summer in the country, were staying on in moscow that year, as though in vague anticipation of something

    來拉祖莫斯基家庭教堂做禮拜的都是莫斯科的,都是羅斯托家的熟許多富豪之家通常是去鄉下過夏天的,今年卻好似在等待什麼,都留在城裡。
  10. The king ' s court was full of nobles and grand ladies

    王宮里到處都是
  11. A woman who holds a title by association, as the wife or widow of a peer

    貴族夫人或遺孀的妻子或守寡婦等因聯姻而獲頭銜的女
  12. And with the air of a petersburg lady, used to business, and knowing how to make use of every moment, anna mihalovna sent for her son, and with him went out into the hall

    安娜米哈伊洛娜具有精明能幹善於利用時間的彼得堡貴族夫人的作風,她派去把兒子喊來,和他一同到接待室去。
  13. Although the merchants and the nobles at court did not care about this discovery the fishermen of europe became very interested

    雖然商和宮廷們對這一發現並不在意,歐洲的漁們卻很感興趣。
  14. In london, the noblest lords and ladies take pleasure in doing him honor.

    在倫敦,最高們都願意尊重他。
  15. Factory hands, house - serfs, and peasants came out early that morning on to three hills in immense crowds, which were swelled by clerks, divinity students, and gentlemen

    ,家奴和農的大隊馬,其中也有些小官,中學生和,這天一大早便湧向三座山。
分享友人