貸款利息 的英文怎麼說

中文拼音 [dàikuǎn]
貸款利息 英文
costs of money
  • : loan
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • : Ⅰ名詞1 (呼吸時進出的氣) breath 2 (消息) news 3 (利錢; 利息) interest 4 [書面語] (子女) on...
  • 貸款 : 1. (借錢給需要用錢者) provide [grant] a loan; make an advance to; extend credit to2. (貸給的款項) loan; credit
  1. The article also analyzing the resistance comes from enterprise and indicate that building effective salary system and payment of house loan interest is feasible, give priority to interior training, assisting with exterior training, while providing promote chunnel for technical personnel should be deferred

    文章還分析了企業現狀對激勵機制實施的阻力,指出建立有效的薪酬制度和住房貸款利息給付計劃是可行的,可以實施以內部培訓為主、外部培訓為輔的培訓手段,員工職業發展的多跑道政策須暫緩實施。
  2. Through position analyzing and estimating, salary investigating, salary orientation and salary structure designing, working out a scientific, rational and open salary system. the emphases of welfare is to provide payment of house loan interest, purchasing life insurance for technical cadremen, etc. increasing challenge to working contents, organizing train plan to employee, encouraging study the skill of speciality and management. providing promote chunnel for technical personnel

    通過職位分析,職位評價,薪酬調查,薪酬定位和薪酬結構設計,制定出一套科學、合理、公開的薪酬制度框架;福制度重點是提供住房貸款利息給付計劃,為技術骨幹購買商業人壽保險等;工作內容上增加挑戰性;組織實施員工的培訓計劃,鼓勵員工進行專業技術和管理技能的學習;提供與行政級別平行的技術職務升遷通道。
  3. Eligibility for home loan interest deductions

    享有居所貸款利息扣除的資格
  4. The proportion that pays interest is limitary, tax law compasses exceeds national legal not to allow of highest loan interest partly surely plan undertake those who buckle be touched before duty into interest expense

    支付的比例是有限制的,稅法規定超過國家法定的最高貸款利息的部分不答應計入費用進行稅前抵扣的
  5. Operating income - operating earnings before interest and taxes have been deducted. it is generally greater than net income

    營業收入?是指扣除貸款利息和稅之前的營運所得。通常大於凈收入。
  6. Another reason the more important is that employees receive a special low interest rate on loans, usually one percent below prime rate.

    另一個原因更重要,就是職工可享受特殊的貸款利息率,較之最優惠率一般還要低去百分之一。
  7. A guide to property tax deduction for mortgage interests and allowances ; holdover of provisional property tax stamp duty

    物業稅簡介二扣除物業按揭貸款利息和免稅額申請緩繳暫繳物業稅
  8. Home loan interest paid on bank overdraft account is tax deductible if the money borrowed is directly used for acquisition of his dwelling

    如所借取的項是直接用於購買其住宅,就銀行透支帳戶繳付的居所貸款利息可在計算稅項時獲得扣除。
  9. If the bank overdraft account is used partly for purposes other than for acquisition of the dwelling, the amount of deductible home loan interest would be reduced accordingly

    若該透支帳戶有部分用作其他用途,在計算其扣除額時,其所繳付的居所貸款利息須按比例予以減少。
  10. Iii home loan interest paid on bank overdraft account is tax deductible if the money borrowed is directly used for acquisition of his dwelling and the overdraft facility is secured by a mortgage charge over the dwelling or any other property in hong kong

    Iii如所借取的項是直接用於購買其住宅,並以該住宅或任何其他香港財產作按揭或押記,就銀行透支帳戶繳付的居所貸款利息可在計算稅項時獲得扣除。
  11. A notice of salaries tax assessment will be issued to mr a showing his net chargeable income and the home loan interest deduction allowed for the year in question

    甲先生將獲發給薪俸稅評稅通知書載明他在有關年度的應課稅入實額和獲扣除的居所貸款利息額。
  12. The maximum amount of home loan interest deduction allowed under salaries tax has been increased from 100, 000 to 150, 000 for the current and the next years of assessment following the passage of the inland revenue amendment bill in the legislative council today november 21

    立法會今日十一月二十一日通過年稅務修訂條例草案,令薪俸稅下的居所貸款利息扣除額上限,由十萬元提高至十五萬元新扣除額適用於今明兩個課稅年度。
  13. Can use only, can use commercial loan only when you buy the 2nd flatlet, accrual borrows money than accumulation fund slightly tall

    只可以使用一次,當你購買第二套房時只能採用商業比公積金略高。
  14. In 1998 - 99, a salaries tax deduction for home loan interest of up to 100, 000 a year for five years was introduced as a temporary measure to provide relief to taxpaying households heavily burdened with home mortgage payments

    政府於1998至99年度推出臨時措施,引入了為期五年的薪俸稅居所貸款利息扣除的安排,每年上限為100 , 000元,以減輕課稅家庭在樓宇按揭支出方面的沉重負擔。
  15. In the 1998 99 year of assessment, in order to provide relief to households heavily burdened with home mortgage payments, the government introduced a salaries tax deduction, which may be claimed for a total of five tax years, in respect of their interest expenses

    為了減輕供樓家庭的負擔,政府在一九九八九九課稅年度,引入了為期五年的薪俸稅居所貸款利息支出扣除的安排。
  16. In the 199899 year of assessment, in order to provide relief to households heavily burdened with home mortgage payments, the government introduced a salaries tax deduction, which may be claimed for a total of five tax years, in respect of their interest expenses

    為了減輕供樓家庭的負擔,政府在一九九八九九課稅年度,引入了為期五年的薪俸稅居所貸款利息支出扣除的安排。
  17. Financial leasing is a novel type of transaction with double functions of financing and leasing in modem market economy, in such transaction, the lessor enters into a supply agreement with the supplier selected by the lessee and acquires the equipment specified by the lessee on terms approved by the lessee, and the lessor enters into a leasing agreement with the lessee and delivers the equipment to the lesse for the latter ' s use, and recovers its loans, interests and other expenses in the form of rentals in installments

    融資租賃一詞是從英文financialleasing翻譯而來,是現代市場經濟條件下的出現的一種兼具融資與融物雙重職能的新型交易。在這種交易方式中,由出租人根據承租人提出的條件和要求,與供貨商訂立買賣合同,買進承租人必需的設備,並與承租人訂立租賃合同,在約定的期間內將租賃物交由承租人使用,以收取租金的形式分期收回和其他費用。
  18. The biggest change is to increase loan interest

    最大的改變是提高貸款利息
  19. The newly enacted ordinance also provides a transitional arrangement. taxpayers who pay more than 100, 000 of home loan interest in the current tax year may apply to the inland revenue department for holding over of the whole or part of the provisional salaries tax payable in the first quarter of 2002

    新制訂的條例亦提供一項過渡性安排,在本課稅年度申索超逾十萬元居所貸款利息扣除額的納稅人,可以向稅務局申請緩繳二二年首季繳交的暫繳薪俸稅的全部或部份。
  20. " in order that taxpayers may benefit from the enhancement in the tax - deduction ceiling early, we propose to provide a transitional arrangement allowing taxpayers who pay more than 100, 000 of home loan interest in the current tax year to apply for holding over of the whole or part of the provisional salaries tax payable in the first quarter of 2002, " the government spokesman said

    政府發言人說:為了讓納稅人早日受惠,我們建議作出一項過渡性安排,容許在本課稅年度申索超逾十萬元居所貸款利息扣除額的納稅人,申請緩繳需在二二年首季繳交的全部或部份暫繳薪俸稅。
分享友人