費什爾 的英文怎麼說

中文拼音 [shíěr]
費什爾 英文
carrie fisher
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • : 什構詞成分。
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  1. Schroeder ' s biographer juergen hogrefe says the chancellor is waiting to see what will come along

    施羅德的傳記作者于根?霍格雷認為,這位即將卸任的總理正在等待中觀望,看看麼會發生。
  2. Stephen, in reply to a politely put query, said he didn t but launched out into praises of shakespeare s songs, at least of in or about that period, the lutenist dowland who lived in fetter lane near gerard the herbalist, who anno ludendo hausi, doulandus, an instrument he was contemplating purchasing from mr arnold dolmetsch, whom bloom did not quite recall, though the name certainly sounded familiar, for sixtyfive guineas and farnaby and son with their dux and comes conceits and byrd william, who played the virginals, he said, in the queen s chapel or anywhere else he found them and one tomkins who made toys or airs and john bull

    對于這非常文雅的提問,斯蒂芬回答說「他並沒有」 285 ,卻開始贊美起莎士比亞的至少也是那個時代及其先後時期的歌謠來了。又談起住在特小巷離植物學家傑勒德不遠的古琵琶演奏家道蘭德我成年彈奏,道蘭德286 。他怎樣打算從阿諾德多那兒買一把古琵琶287 ,價錢是六十五基尼。
  3. I hardly heard mrs. fairfax s account of the curtain conflagration during dinner, so much was i occupied in puzzling my brains over the enigmatical character of grace poole, and still more in pondering the problem of her position at thornfield and questioning why she had not been given into custody that morning, or, at the very least, dismissed from her master s service

    吃午飯時候,法克斯太太談起帳幔失火的事。我幾乎沒有聽見,因為我絞盡腦汁,思索著格雷斯.普這個神秘人物,尤其是考慮她在桑菲德的地位問題對為麼那天早晨她沒有被拘留,或者至少被老爺解僱,而感到納悶。
  4. Five-year-old margaret fash and six-year-old andreas faefel modeled fashions from switzerland.

    五歲的瑪格麗特菲和六歲的安德烈亞斯模特表演了來自瑞士的時裝。
  5. Ms : i exited the pit lane and once i was out, i saw that fernando was pretty close to me but initially the lollypop was gone so i went but i wasn ' t aware that he was there, because there were so many people, so much mess and so tight with felipe, so if he felt there was some problem for him, then i ' m sorry about that but that ' s the way it goes sometimes

    邁克-舒馬赫:我開出了維修通道,一旦我在外面,我看到了南多與我非常接近,但最初,持提示牌的人走了,所以我也開了出來,但我沒有注意到他在那裡,因為人實在是有很多,實在是很混亂以及由於菲利普而有的緊湊感,所以如果他感覺自己在那裡遇到了麼問題的話,我為此感到抱歉,但有時候那就是事情發生的樣子。
  6. When jerry jarrett and jeff jarrett launched a nwa promotion ( total nonstop action, otherwise known as nwa : tna. ) in nashville, tennessee in the summer of 2002, they scouted the country for inexpensive talent to fill out their weekly pay per view shows

    當傑瑞加內特和傑夫加內特2002年夏在田納西的納發展了nwa ,他們在整個國家范圍內尋找廉價的天才來填滿他們每周的付演出。
  7. Uefa ' s president lennart johansson yesterday criticised " greedy " g14 clubs for joining charleroi in litigation designed to seek compensation for releasing players for international football. the belgian club lost its morocco international abdelmajid oulmers to a serious ankle injury last year, prompting the club to take fifa to court. but johansson said : " the champions league gives the clubs the opportunity to make much more money than they did on an individual basis

    「他基恩認為,在曼聯1 : 4輸給米德斯堡隊的那場比賽中,我應該對其中的兩個失球負責,他說得對」 ,迪南德表示, 「他的評論絕對是正確的,關于這一點大家都沒麼可說的」 。
  8. ( carlo miquel gomez ? diario as ) fernando, what happened in the pit lane with the engine ? some problem

    西班牙阿斯報:南多,最後停車后發生了麼,是引擎有問題嗎?
  9. Q : ( carlo miquel gomez ? diario as ) fernando, what happened in the pit lane with the engine ? some problem

    西班牙阿斯報:南多,最後停車后發生了麼,是引擎有問題嗎?
  10. For example tomorrow, instead of lassana diarra and ashley cole, paulo ferriera and wayne bridge is the kind of change you can do without a problem

    「舉個例子,明天代替拉薩納迪亞拉和阿利科的保羅雷拉和韋恩布里奇,就是那種不會造成問題的調動。 」
  11. Mrs fairfax is a heavy sleeper, like most old people, and didn ' t hear anything

    法斯太太像大多數老年人一樣,睡得很沉,沒聽見麼。
  12. As they have been in baking hot france trying to qualify for the champions league this week, liverpool have only played one premier league game so far

    自從2003年開始,這位利物浦老闆就開始抓住切西的花不放,不過正是在他的喋喋不休中,利物浦竹籃打水一場空,在聯賽中也沒有麼特別的表現。
  13. Berg explained so clearly why he wanted to gather together a small and select company at his new rooms ; and why it would be agreeable to him to do so ; and why he would grudge spending money on cards, or anything else harmful ; but was ready for the sake of good society to incur expense, that pierre could not refuse, and promised to come

    貝格說得很明白,為麼他想邀請少數幾位好友到住所里聚會,為麼他會感到高興,為麼他捨不得花錢去賭博和偏愛麼不良的娛樂,但是他願意為好友聚會而耗金錢,既然如此,皮埃不能謝絕,便答應到他家裡去。
  14. Miles slipped easily into the bookkeeper's work.

    斯不麼力氣便適應了記帳員的工作。
  15. Dr. macphail hardly knew why he had made up his mind to appeal to the governor.

    麥克醫生自己也弄不明白為麼決定去向總督說情。
  16. The chief steward to console him for these losses presented a calculation he had made, that pierres income, far from being diminished, would be positively increased if he were to refuse to pay the debts left by the countesswhich he could not be forced to payand if he were not to restore his moscow houses and the villa near moscow, which had cost him eight thousand to keep up, and brought in nothing. yes, yes, thats true, said pierre, with a beaming smile. yes, yes, i dont need any of them

    這位總管為受這些損失,對皮埃加以安慰,他向皮埃算了一下賬,他說,盡管遭受了這些損失,如果他拒絕償還公爵女兒欠下的債務,他本來就沒有償還這些債務的義務如果他不去修復在莫斯科的住宅和在莫斯科近郊的別墅,這些建築物除了每年要耗八萬盧布的巨額支出外,麼收益也得不到,這樣,他的收入不但不會減少,反而會有所增加。
  17. His knowledge of languages, the respect shown him by the french, the good - nature with which he gave away anything he was asked for he received the allowance of three roubles a week, given to officers among the prisoners, the strength he showed in driving nails into the wall, the gentleness of his behaviour to his companions, and his capacitywhich seemed to him mysteriousof sitting stockstill doing nothing and plunged in thought, all made him seem to the soldiers a rather mysterious creature of a higher order. the very peculiarities that in the society he had previously lived in had been a source of embarrassment, if not of annoyancehis strength, his disdain for the comforts of life, his absent - mindedness, his good - naturehere among these men gave him the prestige almost of a hero. and pierre felt that their view of him brought its duties

    皮埃由於自己的語言知識,由於法國人對他表示的尊敬,由於他的耿直,由於他對別人向他提出的任何要求都是有求必應他每星期可以領到三個盧布的軍官津貼由於他的力氣他表演給士兵們看他用手把一根鐵針按進棚子裏面的墻壁上,由於他對同伴們的態度是那樣和藹可親,由於他那種看起來麼事情都不想和一動也不動的靜坐的本領,他在士兵們的心目中是一個神秘莫測的有高級本領的人物,正是由於這樣一些原故,正由於他的這些特性,他在以往他生活的那個上流社會中即使對他無害,也令他感到拘束,可是在這里,在這些人中間,他力大無比他蔑視舒適安逸的生活他對一切都漫不經心他單純這一切使他獲得了近乎是一位英雄的地位。
  18. Mrs. fairfax s room and yours are the nearest to master s ; but mrs. fairfax said she heard nothing : when people get elderly, they often sleep heavy. she paused, and then added, with a sort of assumed indifference, but still in a marked and significant tone - but you are young, miss ; and i should say a light sleeper : perhaps you may have heard a noise

    法克斯太太的房間和你的離老爺的臥室最近,但法克斯太太說她沒有聽到麼,人老了,總是睡得很死, 」她頓了一頓,隨后裝作若無其事的樣子,卻以清楚而意味深長的語調補充說: 「不過你很年輕,小姐,而且應當說睡得不熟,也許你聽到了麼聲音。 」
  19. In richard rosenfeld ' s opinion, “ kids will outgrow ear infections no matter what we do

    理查德*羅森德認為: 「不論我們採取麼方法,孩子長大都會擺脫耳朵感染。
  20. My dear, if i were the duchess of this or that, if i had two hundred thousand livers a year, if i were your mistress and had another lover besides you, then you d have every right to ask why i deceive you. but i am mademoiselle marguerite gautier, i have debts of forty thousand and not a penny behind me, and i spend a hundred thousand francs a year : your question is out of order and my answer irrelevant

    「我的朋友,倘若我是一位麼公爵夫人,倘若我有二十萬利弗年金,那麼我在做了您的情婦以後又有了另外一個情人的話,您也許就有權利來問我為麼欺騙您但是我是瑪格麗特戈蒂埃小姐,我有的是四萬法郎的債務,沒有一個銅子的財產,而且每年還要花掉十萬法郎,因此您的問題提得毫無意義,我回答您也是白精神。 」
分享友人