資訊委外服務 的英文怎麼說

中文拼音 [xùnwēiwài]
資訊委外服務 英文
information-technology outsourcing service
  • : Ⅰ名詞1 (錢財; 費用) money; wealth; expenses 2 (資質) intelligence; endowment 3 (資格) quali...
  • : Ⅰ動詞(訊問) interrogate; question Ⅱ名詞(消息; 信息) message; dispatch
  • : 委構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : 服量詞(用於中藥; 劑) dose
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • 資訊 : information theory
  • 服務 : give service to; be in the service of; serve
  1. To add " there are many loopholes in the operation and sales practices of telecommunications service providers, " after " that, as " ; to add " and such complaints from the public are often not followed up effectively by government departments, " after " in recent years, " ; to add " stipulate corresponding penalties " after " to cover pay television, " ; and to add " ; furthermore, as the hong kong housing authority has signed agreements with pay television operators, these operators can enter the buildings to set up and maintain communal aerial systems and can deploy front - line promoters to approach the residents to sell other various commercial services, using the provision of exclusive maintenance and supply services as a selling point and adopting unscrupulous means to entice or mislead the residents into signing an agreement with them, causing great disturbance to the residents ; in this connection, the government must adopt measures to combat such sales malpractices, take the initiative to inform public rental housing tenants of the rights and responsibilities of the operators and, when the operators resort to malpractices or malpractices are reported by residents, take immediate action to investigate the matter and issue warning to and penalize the operators concerned ; the government must also review the problem of inequity in accessing system information by consumers and the telecommunications service providers, whereby consumers have no means or right to obtain true and accurate information about the systems that they are using and can only pay the fees according to the volume, system and time slots of their calls shown on the records provided unilaterally by the service providers, and in case of queries about such information, the decision of the service providers prevails and there is no channel for the consumers to dispute or verify ; to this end, the government should expeditiously study how to ensure that consumers have the rights to know, choose, verify, appeal and claim for compensation in the provision of telecommunications services including pay television, local and cross - boundary telecommunications and internet services " after " in the contracts "

    在"鑒于"之後加上"各電提供者的營運和銷售存在不少漏洞, "在"不斷增加, "之後加上"而市民的投訴又往往得不到政府部門的有效跟進處理, "在"收費電視, "之後加上"訂定相應的罰則, "及在"標準合約條款"之後加上"此,由於香港房屋員會與收費電視營辦商簽訂協議,該等營辦商可進入大廈鋪設及維修公共天線系統,並調派前線銷售人員,以獨家提供維修及供應作為招徠,向住戶推銷其他各種商業,以不當手法誘使或誤導住戶與他們簽約,對居民造成很大困擾就此,政府必須採取措施打擊上述違規營銷的手法,並主動告知公屋住戶該等營辦商的權責范圍,遇有營辦商作出違規的行為或居民舉報營辦商的違規行為時,須立即追查,並向有關營辦商發出警告及作出處分政府亦須檢討現時消費者與電供應商所獲系統並不對等的問題,即消費者無從及無權得知他們所選用系統的真實料,令他們只能按供應商單方面提供有關通話量通話系統及通話時段的記錄繳交費用,遇有消費者質疑上述料時,往往只由供應商作最終決定,消費者無從申辯或查證就此,本會促請政府盡快研究如何就各類電包括收費電視本地及跨境電網際網路等的提供,確保消費者享有知情權選擇權覆核權投訴權及索償權" 。
  2. Fis sets up customer services and system integration business group, continuously introducing the latest information technology and products in the world. aiming at the professional needs of different domains from customers, fis provides comprehensive services in information integrations, such as network system planning, knowledge management, work - process management, information image handling, the automation in financial institutions, e - commerce, digital learning, software development, the warehouse management system of supply chain logistic, life insurance software and hardware equipments relevant to information. in addition, fis provides an entire professional outsourcing service, which is the goal fis strives for

    華經以解決客戶管理上的技術需求為導向,設置了客戶及系統整合事業群,不斷導入世界最新的科技與產品,針對客戶不同領域的專業需求,提供網路系統規劃知識管理工作流程管理影像處理金融機構自動化電子商數位學習軟體發展供應鏈物流倉儲管理系統壽險軟體及相關硬體設備等全方位整合,並以提供專業整體為努力的目標。
  3. As in last year, although not incurring government expenditure and hence technically not subject to epp, the housing authority and the five trading fund departments, namely the companies registry, the electrical and mechanical services department other than those divisions which are funded from government expenditure, the land registry, the office of the telecommunications authority and the hong kong post office have also undertaken to reduce their operating expenditure through enhanced productivity

    ,房屋員會和五個營運基金部門,即公司注冊處、機電工程署(由政府開支撥款的) 、土地注冊處、電管理局和郵政署,其運作並不牽涉政府開支,故在技術上不在源增值計劃的涵蓋范圍內。雖則如此,一如往年,它們也承諾藉提高生產力節省運作開支。
  4. As in last year, although not incurring government expenditure and hence technically not subject to epp, the housing authority and the five trading fund departments, namely the companies registry, the electrical and mechanical services department ( other than those divisions which are funded from government expenditure ), the land registry, the office of the telecommunications authority and the hong kong post office have also undertaken to reduce their operating expenditure through enhanced productivity

    ,房屋員會和五個營運基金部門,即公司注冊處、機電工程署(由政府開支撥款的) 、土地注冊處、電管理局和郵政署,其運作並不牽涉政府開支,故在技術上不在源增值計劃的涵蓋范圍內。雖則如此,一如往年,它們也承諾藉提高生產力節省運作開支。
  5. Information system outsourcing service

    系統
  6. Furthermore, the hkma expects senior management of institutions to commission periodic independent assessments of the information security aspects of their e - banking services

    ,金管局要求認可機構的高級管理層託專家對機構本身的電子銀行保安措施進行定期獨立評估。
  7. Mr john c tsang assumed the post of secretary for commerce, industry and technology in august 2003. his policy responsibility includes information technology, telecommunications, broadcasting, film services, innovation and technology, external commercial relations, industry and business support, intellectual property protection and inward investment promotion

    曾俊華先生在二三年八月獲任為工商及科技局局長,其職責范圍包括處理與科技、電、廣播、電影、創新及科技、對貿易關系、工商業支援、保護知識產權及促進來投有關的政策事宜。
分享友人