賞賜 的英文怎麼說

中文拼音 [shǎng]
賞賜 英文
grant a reward; award
  • : Ⅰ動詞1 (賞賜; 獎賞) grant [bestow] a reward; award 2 (欣賞; 觀賞) admire; enjoy; appreciate Ⅱ...
  • : Ⅰ動詞(賞賜) grant; confer; favour; gift Ⅱ名詞1. (敬辭, 指所受的禮物) favour; grant; gift 2. (姓氏) a surname
  1. But after all these years, i learn to do something to release my negativity on these kinds of stuff, like i will go to " alcoholize " myself, go to shop, go to have a nice meal or doing something good to please myself

    但是經過了這些年,我學會了在這類事情中認識到自己的缺點,就好象我會去純凈自己的心靈,去購物,享受美妙的進餐,做一些自己喜歡的事情來賞賜自己。
  2. Success is awarded to the bettermost.

    成功是賞賜給最強者的。
  3. I might ask the best of the crown jewels for laying the head of such an insolent conspiracy at the foot of her majesty, with a certainty of being gratified.

    我把一顆無法無天的陰謀家的腦袋呈獻于王后陛下的腳下,定能得到王冠上最寶貴的一顆珠寶的賞賜
  4. Seventhly, strive, said the rhetor, by frequent meditation upon death to bring yourself to feel it not an enemy to be dreaded, but a friend which delivers the soul grown weary in the labours of virtue from this distressful life and leads it to its place of recompense and peace

    「第七條, 」修辭班教師說, 「要時常想到獻身,極力地設法使您自己覺得死亡不再是可怕的敵人,而是朋友它能把您由於修行而遭受折磨的靈魂從災難深重的生活中解脫出來,把它領進天主賞賜的安息的場所。 」
  5. - manna from heaven. - sweet nectar of life

    -上天的賞賜. -生活的甜露
  6. Manna from heaven. - sweet nectar of life

    上天的賞賜. -生活的甜露
  7. However, the son s airfare was a private expense of employee a. the reimbursement should be taxable as a perquisite

    不過,該名兒子的機票乃屬雇員a的私人開支,獲發還的款項須視為額外賞賜而予以課稅。
  8. " chargeable to tax " means an employee who receives an annual remuneration ( including salary, commission, bonus, perquisites, etc. ) in excess of the basic personal allowance in that year

    可課稅一詞,指某員工的年薪(包括薪俸、傭金、花紅、額外賞賜等等)超過該年度的基本個人免稅額。
  9. For if ye love them which love you, what reward have ye ? do not even the publicans the same

    你們若單愛那愛你們的人有甚麼賞賜呢就是稅吏不也是這樣行麼。
  10. The pride of the body is a barrier against the gifts that purify the soul.

    肉體的驕傲是對純潔靈魂的賞賜的阻礙。
  11. But love your enemies, and do good and lend, expecting nothing in return, and your reward will be great, and you will be sons of the most high ; for he is kind to the unthankful and evil

    35但你們要愛你們的仇敵,也要善待他們;並且要借給人,不指望償還;你們的賞賜就必大了,你們且要成為至高者的兒子,因為?恩待那忘恩的和作惡的。
  12. But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again ; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the highest : for he is kind unto the unthankful and to the evil

    你們倒要愛仇敵、也要善待他們、並要借給人不指望償還你們的賞賜就必大了、你們也必作至高者的兒子因為他恩待那忘恩的和作惡的。
  13. Lk. 6 : 35 but love your enemies, and do good and lend, expecting nothing in return, and your reward will be great, and you will be sons of the most high ; for he is kind to the unthankful and evil

    路六35但你們要愛你們的仇敵,也要善待他們;並且要借給人,不指望償還;你們的賞賜就必大了,你們且為要成為至高者的兒子,因為他恩待那忘恩的和作惡的。
  14. Verily i say unto you, they have their reward

    我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜
  15. I can t believe in a god who sits in a big chair with a long beard and snaps his finger and slaps people and performs little miracles ambiguously. god is eternal sovereign god. but most of all, he rewards, he encourages, he loves us

    我無法相信一位神, ?坐在一張大椅子上,蓄長胡須兇巴巴的,偶爾行個小神跡,神是永恆掌權的神,最重要的是?賞賜鼓勵並愛我們,因此?差耶穌來到世上, ?看見地上太像地獄,於是決定把天堂帶到地上。
  16. Therefore the lord hath recompensed me according to my righteousness ; according to my cleanness in his eye sight

    25所以耶和華按我的公義,按我在他眼前的清潔賞賜我。
  17. My dog who was now grown very old and crazy, and had found no species to multiply his kind upon, sat always at my right hand, and two cats, one on one side the table, and one on the other, expecting now and then a bit from my hand, as a mark of special favour

    我的狗現在已又老又昏聵了,它總是坐在我右手而那兩只貓則各坐一邊,不時地希望從我手裡得到一點賞賜,並把此視為一種特殊的恩寵。
  18. The conclusions are : cherry played an important role in national rites ( in jianxin or changxin as tribute ), in social customs ( as reward of present ), as well as in literature field ( as image of symbol ), and its social and ritual functions were highly valued, therefore, the cherry banquet was regarded as an all - important fete activity by the new jinshi

    不論在國家禮儀(薦新或嘗新) 、社會風俗(賞賜和饋贈)方面,還是在文學領域(作為意象和象徵) ,櫻桃都佔有顯赫的地位,朝野上下均對櫻桃的社會和禮儀功能十分看重,因此,櫻桃宴成為新進士宴集中「尤重」的節目。
  19. Each room allows the surgeons and nurses to control the entire surgical suites through a panel system. equipment and monitors are suspended from the ceiling by means of boom arm technology, allowing medical personnel to move unimpeded and optimal positioning of equipment while eliminating hazardous cords and wires from traversing the operating floor

    而其中有關皇家宮殿園囿、各類典禮活計、貢品賞賜、洋人供職、匠役管理、查抄家產等記錄,是研究清代宮廷文化、民族關系、宗藩禮儀、中西交流等問題最具權威的第一手資料。
  20. And then after the adjutant comes the commissariat commissioner to inquire where the stores are to be taken, and the ambulance director to ask where the wounded are to be moved to, and a courier from petersburg with a letter from the tsar, not admitting the possibility of abandoning moscow, and the commanders rival, who is trying to cut the ground from under his feet and there are always more than one such proposes a new project, diametrically opposed to the plan of marching upon the kaluga road. the commanders own energies, too, require sleep and support. and a respectable general, who has been overlooked when decorations were bestowed, presents a complaint, and the inhabitants of the district implore protection, and the officer sent to inspect the locality comes back with a report utterly unlike that of the officer sent on the same commission just previously ; and a spy, and a prisoner, and a general who has made a reconnaissance, all describe the position of the enemys army quite differently

    而命令退卻會打亂我們向卡盧日斯卡雅公路的轉移,緊接副官之後,軍需官來問糧秣往哪裡運,軍醫官來問傷員往哪裡送彼得堡的信使又帶來陛下的詔書,不允許有放棄莫斯科的可能,而總司令的政敵,那個陰謀陷害他的人這樣的人不止一個,而是好幾個卻提出一個與向卡盧日斯卡雅公路轉移截然相反的新方案但總司令本身需要睡眠和補充營養可又來了一名未獲賞賜的資深將軍訴苦居民則來懇求保護派去察看地形的軍官帶回的報告,與先前派去的軍官的說法完全相反偵察員俘虜與執行偵察任務的將軍對敵軍位置的描述各不相同。
分享友人