賠償義務的 的英文怎麼說

中文拼音 [péichángde]
賠償義務的 英文
schadenersatzpflichtig
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
  • : Ⅰ名詞1 (正義) justice; righteousness 2 (情誼) human ties; relationship 3 (意義) meaning; si...
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 賠償 : compensate for; make compensation; pay for; satisfaction; penalty; reparation
  1. Article 30 where any of the circumstances as provided for in article 3 ( 1 ) and ( 2 ) and article 15 ( 1 ), ( 2 ) and ( 3 ) of this law, is confirmed according to law and causes infringement upon the rights of reputation and honor of the aggrieved person, the organ compensatory obligations shall eliminate the bad effect, rehabilitate the reputation of and make an apology to the aggrieved person to the extent of the infringing acts affected

    第三十條機關對依法確認有本法第三條第(一) 、 (二)項、第十五條第(一) 、 (二) 、 (三)項情形之一,並造成受害人名譽權、榮譽權損害,應當在侵權行為影響范圍內,為受害人消除影響,恢復名譽,禮道歉。
  2. However, this sub - clause shall not limit the employer ' s liability under his indemn ? ification obligations, or the employer ' s liability in any case of fraud, deliberate default or reckless misconduct by the employer

    但是,本款將不限定由於僱主損害引起責任,或者僱主欺詐、故意違約或管理不善而造成僱主責任。
  3. Nov 21 the first government - sponsored scholar who failed to return after completion of studies abroad fulfilled his obligation of compensation in the light of the signed agreement

    11月21日國家公費出國留學改革后按新辦法派出人員中第一個未按期回國人員按照協議履行了
  4. Two administrative organs or more which infringe upon the lawful rights and interests of a citizen, legal person or other organization and cause damage when exercising their joint administrative functions and powers, shall be the organs under joint compensatory obligations

    兩個以上行政機關共同行使行政職權時侵犯公民、法人和其他組織合法權益造成損害,共同行使行政職權行政機關為共同機關。
  5. Special cases in relations of compensation claimant and compensation organization in state compensation

    國家請求人和機關特殊情形
  6. Article 10 a claimant may claim compensation from any one of the organs under joint compensatory obligations and the said organ under compensatory obligations shall pay compensation first

    第十條請求人可以向共同機關中任何一個機關要求,該機關應當先予
  7. Article 34 where the claimant claims for state compensation, the organ under compensatory obligations, the organ for reconsideration and the people ' s court shall not charge anything to the claimant

    第三十四條請求人要求國家機關、復議機關和人民法院不得向請求人收取任何費用。
  8. Where the claimant has difficulty in writing the application, the claimant may entrust it with other persons or file a verbal application, which shall be recorded in writing by the organ under compensatory obligations

    請求人書寫申請書確有困難,可以委託他人代書;也可以口頭申請,由機關記入筆錄。
  9. The obligations of state compensation shall be performed by the organs under compensatory obligations stipulated by this law

    國家由本法規定機關履行
  10. The organ which makes a wrong decision to arrest a person without criminal facts shall be the organ for compensatory obligations

    對沒有犯罪事實人錯誤逮捕,作出逮捕決定機關為機關。
  11. Tax payers have the right to apply for compensation form the upper level tax institution of the one that has been discharged from compensation obligation

    124納稅人有向撤銷機關上級稅機關提出權抻。
  12. The problem whether there are people who present an action deals with the party of the compensation plea with regard to the civil liability of the security transaction

    有人訴指是證券交易民事責任請求權主體是誰?有人是證券交易民事責任主體是誰
  13. The organ which makes a wrong decision to detain a person without criminal facts or a person without facts evidencing gross criminal suspicion shall be the organ for compensatory obligations

    對沒有犯罪事實或者沒有事實證明有犯罪重大嫌疑人錯誤拘留,作出拘留決定機關為機關。
  14. Here and now, face to the embarrassment of our country ’ s environment pirate relief question, due to the result of the environment pirate of charter, the author thought offer the punitive damages to the hostile, serious environmental torts. in this way can correct interests to be damaged to compensate the uneven phenomenon with interests in a certain degree. making inflictors undertake punitive damages, can not only recover the damage of the victim ' s material, spirit, but also let the hostile inflictor undertake to resume cost of the ecological environment, raise it infringe cost, weaken its economic base of infringing

    環境侵權救濟中引入懲罰性,在具體制度建構上應當以有故意或重大過失為主觀要件,以侵權人造成損害作為客觀要件;對環境侵權懲罰性權利人、人和具體范圍加以界定;在懲罰性金數額確定上,以受害人所受人身、財產、精神損失、環境權益損失等為基礎,結合加害人主觀惡性大小、法律所期望產生威懾力等因素加以判決;同時也有必要對懲罰性制定相應最高限額,並建立專門基金方式對懲罰性制度加以補充,以期更好地保護受害人利益、恢復生態環境。
  15. Part three was the discovery on the questions about system of relief on substantial law from the point of judicial practice which included four parts. in the first part, this article held that the proper defendant should including issuer of securities, initiator of securities, directors, supervisors and managers of issuer, securities dealer and its high official, intermediary " organization and its liable person, and securities supervision commission and that each kind of the said persons have their own grounds for exemption

    正文第三部分主要是從司法實踐角度來研究虛假陳述實體法救濟制度諸問題,包括四部分內容:一是主體范圍及抗辯理由。關於前者,本文從比較法角度提出責任主體應包括證券發行人,證券發起人,發行人董事、監事和經理,證券承銷商及其高級管理人員,證券中介機構及其責任人員以及中國證監會,並一一分析其具體范圍及可行性問題。
  16. The execution of it must meet four conditions as follow : the public functionaries violate people ' s rights and do damage to them as they perform the special administrative action, the damage is directly caused by the illegal special administrative action, the damages has been covered by the government which assumes the liability to pay for the damages or the government has performed the obligation, the public functionaries has fault in their mind

    行政追權行使條件須是行政公人員具體行政行為侵犯了相對人合法權益,並造成損害,行政公人員違法行為與損害結果有直接因果關系,行政機關已向受害人支付了費用或履行了,行政公人員主觀上須有故意或重大過失。
  17. Article 30 if the presence of any one of the circumstances stipulated in items 1 and 2 of article 3 and items 1, 2 and 3 of article 15 of this law has been lawfully confirmed and found injurious to the victim ' s reputation and honour, the organ liable for compensation shall, within the scope of influence of the tortious act, eliminate the evil effects for the victim, rehabilitate his reputation, and extend an apology

    第三十條機關對依法確認有本法第三條第(一) 、 (二)項、第十五條第(一) 、 (二) 、 (三)項規定情形之一,並造成受害人名譽權、榮譽權損害,應當在侵權行為影響范圍內,為受害人消除影響,恢復名譽,禮道歉。
  18. Fourth, according to this nature, state indemnity procedure must definite that beforehand conductive way of respondent organizations in indemnity is consultative, administrative indemnity should regard judicatory procedure as the last one and judicatory indemnity should be done by indemnity committee

    第四,根據國家性質,我國國家程序應當明確機關先行處理方式是協商式,行政以司法程序為最終程序,而司法由設立在人大常委會中委員會通過聽證程序來解決。
  19. Article 21 an organ liable for compensation shall pay compensation in accordance with the provisions of chapter iv of this law within two months from the date of receiving the application ; if payment is not made within the period, or if the claimant to compensation is not satisfied with the sum of compensation, he may apply for reconsideration to an organ at the next higher level within thirty days from the date of expiration of the period

    第二十一條機關應當自收到申請之日起兩個月內依照本法第四章規定給予;逾期不予或者請求人對數額有異議請求人可以自期間屆滿之日起三十日內向其上一級機關申請復議。
  20. If the underwriter has the right of collection insurance premium, insurant has capture to pay the obligation of insurance premium ; because the reason inside insurance extent of liability causes a loss, insurant has insurance property the right to underwriter claim for compensation, the underwriter must assume compensatory obligation

    如保險人具有收取保險費權利,被保險人就有繳付保險費;被保險人具有保險財產因保險責任范圍內原因造成損失向保險人索權利,保險人就須承擔
分享友人