賦予的權利 的英文怎麼說

中文拼音 [dequán]
賦予的權利 英文
hereunder agreement
  • : Ⅰ動詞1 (交給) bestow on; endow with 2 (做詩、詞) compose (a poem) Ⅱ名詞1 (舊指田地稅)tax;...
  • : 予動詞(給) give; grant; bestow
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 賦予 : give; endow; entrust
  • 權利 : rightinterest
  1. The right of individuals to appeal to a higher court is provided for in the constitution.

    個人可向上級法院提出上訴,這是憲法所賦予的權利
  2. Under exceptional circumstances where in the end the parentsguardians still refuse to allow the child to undergo medical examination, the social worker of the social welfare department may, in accordance with the powers conferred by section 34 ( 1 ) of the protection of children and juveniles ordinance ( cap 213 ), apply to the court for assumption of legal guardianship of the child by the director of social welfare, having regard to the thorough considerations given to the needs of the case by the relevant medical practitioner ( including the forensic pathologist ), the social worker of the social welfare department and the police

    如最後兒童父?母?監護人仍拒絕同意讓兒童接受檢查,在這特殊情況下,經過有關醫生(包括法醫) 、社會福署社工及警方全面商討個案需要后,社會福署可根據《保護兒童及少年條例》 (第213章)第34 ( 1 )條所力,向法庭申請由社會福署署長充當該名兒童合法監護人。
  3. We should establish a mechanism for the exercise of power featuring reasonable structure, scientific distribution, rigorous procedures and effective restraint so as to tighten supervision over power in terms of decision - making, execution and other links and ensure that the power entrusted to us by the people is truly exercised for their benefits

    加強對制約和監督。建立結構合理配置科學程序嚴密制約有效力運行機制,從決策和執行等環節加強對監督,保證把人民力真正用來為人民謀益。
  4. In certain circumstances a person will not be permitted by law to exercise a right which he has by law.

    在某種情況下,法律不允許某人實行其法律所賦予的權利
  5. They abuse the power entrusted to them by the people

    他們濫用人民賦予的權利
  6. And the iaw enforcement officiai on board didn ' t do anything about it,

    而飛機上唯一行使法律賦予的權利機構沒有採取任何措施
  7. The right of individuals to appeal to a higher court is provided for in the constitution

    個人可向上級法院提出上訴,這是憲法所賦予的權利
  8. To facilitate corporate action entitlements, shares will be registered in our nominees names

    為方便行使公司行動所賦予的權利,股票將以本公司提代名人名義登記。
  9. Details of non eea nationals immigration status in other eea country if exercising eu treaty rights

    如果非「歐洲經濟區」公民要使用歐盟條約賦予的權利,請提供其他歐洲經濟區國家移民記錄
  10. The spokesman said, " the interpretation is made under powers conferred upon the npcsc under the constitution and the basic law

    發言人說:人大常委會這次釋法是行使憲法和《基本法》賦予的權利,是完全合法合憲。
  11. Any special agreement under which the contracting carrier concerned assumes obligations not imposed by this chapter or waives the rights conferred by this chapter or any special declaration of interest in delivery at destination contemplated in articles 128 and 129 of this law, shall not affect the actual carrier unless agreed by him

    任何有關締約承運人承擔本章未規定義務或者放棄本章賦予的權利特別協議,或者任何有關依照本法第一百二十八條、第一百二十九條規定所作在目地點交付時特別聲明,除經實際承運人同意外,均不得影響實際承運人。
  12. The charter cannot defend himself on no fault or breach. the off - hire clause, being the nature of an exception, should be construed narrowly against the charter, since it is included for his sole benefit. if there is a doubt as to what the words mean, then those words must be read in favor of the owners because the charterer is attempting to cut down the owner ' s right to hire

    停租條款是不論過失或違約條款( nofaultprovision ) ,即無論是誰過錯,只要出現合同中列明停租事項,承租人即可主張停租條款所賦予的權利,停止支付相應租金,出租人不得以其履約中沒有過失作為其抗辯理由。
  13. The financial supervision of the people ' s bank of china ( the pbc ) means the pbc working as the chief organization of the nation ' s financial policy, legally supervises and manages the financial institutes and their operation in the power bestowed by law to maintain the normal economic order, protects the interest of the depositors and investors, ensuresa secure, healthy, efficient operation of the financial system

    中國人民銀行金融監管是指中國人民銀行(以下簡稱「人行」 )作為國家金融行政主管機關,根據法律力,依法對金融機構及其運營情況實施監督和管理行為,以此維護正常金融秩序,保護存款人和投資者益,保障金融體系安全、健康、高效運行。
  14. The failure of either party to enforce any rights granted hereunder or to take action against the other party in the event of any breach hereunder shall not be deemed a waiver by that party as to subsequent enforcement of rights or subsequent actions in the event of future breaches

    當發生對本協議違約情事時,任何一方若未執行本協議賦予的權利或針對另一方提出訴訟,不得視為該方在未來違約事件中將放棄執行或不提出訴訟。
  15. When private property is needed in the public interest, mostly to implement public works projects, and cannot be acquired by negotiation, it may be acquired under ordinances which provide for payment of compensation based on the value of the property, and for business loss, where appropriate, at the date of acquisition

    政府如基於公眾益(主要因實施工務計劃) ,而要徵用私人物業,但未能以洽商方式取得土地,便可根據有關條例所力徵用物業。這些條例規定,政府須根據徵用當日有關物業價值及可能引致商業損失,作出補償。
  16. When private property is needed to be acquired in the public interest, mostly to implement public works projects, and it cannot be acquired by negotiation, it may be resumed under ordinances which provide for payment of compensation based on the value of the property and for business loss where appropriate, at the date of acquisition

    倘若基於公眾益(主要因實施工務計劃)需要徵用私人物業,但又未能以洽商方式取得,政府可根據法例所力收回物業。有關條例規定,政府須根據物業徵用當日價值及可能引致商業損失作出補償。
  17. To scientifically exercise the authority entrusted by the seventh clause, libraries must heighten their awareness of keeping themselves within the bounds of the regulations, confining the propagation of certain limits, differentiating the original copyright and carrier form, maintaining the balance between collecting right and ownership, adopting technical measures to protect intellectual right, and not obtaining economic interests directly and indirectly under the pretence of fair use

    科學行使《條例》第七條賦予的權利,圖書館必須提高自律意識,限製作品傳播范圍、界定作品原有狀態與載體形式、正確處理收藏和所有關系,還要注重維護著作精神,要對著作採取技術保護措施,並不得以合理使用為幌子獲得直接或間接經濟益。
  18. In accordance with the articles of association of lawyers association ; members of lawyers association shall enjoy the rights granted by, and perform the obligations specified in the articles of association

    律師協會會員按照律師協會章程,享有章程賦予的權利,履行章程規定義務。
  19. In accordance with the articles of association of lawyers association, members of lawyers associations shall enjoy the rights granted by, and perform the obligations specified in, the articles of association

    律師協會會員按照律師協會章程,享有章程賦予的權利,履行章程規定義務。
  20. The parties undertake to act in good faith with respect to each other ' s rights under this contract and to adapt all reasonable measures to ensure the realization of the objectives of this contract

    雙方將公平地對待相互所享有合同賦予的權利,並採取一切合理措施保證本合同實施。
分享友人