贅言 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuìyán]
贅言 英文
say more than is needed; unnecessary words; verbosity
  • : Ⅰ形容詞(多餘的; 無用的) redundant; superfluous; supernumerary Ⅱ動詞1 (入贅; 招女婿) (of a ma...
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  1. The desirability of peace needs no affirmation.

    和平的可取無容贅言
  2. He was a more than commonly candid english gentleman in his avowed dislike of the poet's nonsense, verbiage and verse.

    他比一般無偏見的英國紳士更加公然地宣稱:他討厭詩人的之無物、冗詞語和咬文嚼字。
  3. Faria, the worthy master of the young amelia the name of the genoese tartan knew a smattering of all the tongues spoken on the shores of that large lake called the mediterranean, from the arabic to the proven ? al, and this, while it spared him interpreters, persons always troublesome and frequently indiscreet, gave him great facilities of communication, either with the vessels he met at sea, with the small boats sailing along the coast, or with the people without name, country, or occupation, who are always seen on the quays of seaports, and who live by hidden and mysterious means which we must suppose to be a direct gift of providence, as they have no visible means of support

    少女阿梅麗號這艘熱那亞獨桅船的船名上這位可敬的船長,雖然沒受過法利亞神甫的教導,卻幾乎懂得地中海沿岸的各種語,從阿拉伯語到普羅旺斯語,都能一知半解地說上幾句,所以他不必僱用翻譯,多一個人總是多一個累,而且常常多一個泄漏秘密的機會。這種語上的能力,使他和人交換信息非常方便,不論是和他在海上所遇到的帆船,和那些沿著海岸航行的小舟,或和那些來歷不明的人,這種人,沒有姓名,沒有國籍,沒有明白的稱呼,在海口的碼頭上可以看到他們,他們靠著那種秘密的經濟來源生活,而由於看不出他們經濟的來源,我們只能稱他們是靠天過活的。
  4. As to the criticism from a newspaper that the financial secretary was advocating an interventionist policy, i have pointed out in a newspaper article that the critics did not understand the situation and was worrying too much

    至於個別傳媒的批評,認為財政司司長正在鼓吹乾預政策,我已在報章中撰文予以還擊,指出批評者過份憂慮及不明所以,在此不再贅言
  5. Needless to say, the method of integral equations and the green's function technique can also be developed.

    無庸贅言,也可以發展積分方程法或格林函數技術。
  6. The rigors of that lonely land need no further description.

    生活在那個窮鄉僻壤的困苦是無庸贅言的。
  7. Needless to say, scarification is not what rescued ebrahim samba

    無須贅言,救了杉巴的不會是他臉上的刻痕。
  8. The content of the family and clan regulations include : strictly punish the offence against obedience and affection 、 the bandit and thief 、 the gambling and drink actions 、 the raping and offensing ethics actions ; regulate that the marriage conditions depend on the parents and matchmaker and the same clan members should not be married 、 limit " marry into and live with the bride ' s family " 、 prohibit “ the transferring marriage ” ; provide the inheritance principle of “ ying inheritance prefer to ai inheritance ” and the inheritance system of " all sons take a part " ; emphasize the relative who buy property should be preferential and pay more attention to the public property ' s operation and accumulation and to the clan relief ; require the clan members to farm and read, to pay taxes ; prohibit its members choose bad occupations and bring an action

    確立了「父母之命」 、 「媒妁之」的婚姻成立條件和「同姓不婚」 、限制「招婚」 、禁止「轉房婚」 ;確立了「應繼」 、 「愛繼」的立繼原則和「諸子均分」的財產繼承製度。強調族人私產買賣的「親族先買權」 ,重視宗族公產的經營積累和宗族救濟。要求族人重耕讀,及時完糧納課;禁擇業不良,擅興詞訟等。
  9. 3. 19 the opportunities afforded by the mainland market hardly need any emphasis

    3 . 19內地市場所帶來的商機是毋庸贅言的。
  10. Don ' t even need to say it, it ' s obvious now

    這些道理已經向很清楚,不需要我在贅言
  11. Write clearly. be concise. avoid wordiness

    寫作清晰,務必精簡,避免贅言
  12. I don ' t even need to say it, it ' s obvious now

    這些道理已經向很清楚,不需要我在贅言
  13. Write clearly. be concise. avoid wordine

    寫作清晰,務必精簡,避免贅言
  14. The discussion on annotation of historical document

    歷史文獻注釋論述贅言
  15. 15 fourth division : the cause mentioned in the first part of the second division is in turn divided into the famous fourfold classification of final, efficient, material and formal cause, which need no explanation

    15第四種分類:在第二種分類的第一小類中提到的原因的劃分即著名的四分法:目的因、動力因、質料因和形式因,這無須贅言
  16. How “ the fellow by the name of rowan ” took the letter, sealed it up in an oilskin pouch, strapped it over his heart, in four days landed by night off the coast of cuba from an open boat, disappeared into the jungle, and in three weeks came out on the other side of the island, having traversed a hostile country on foot, and delivered his letter to garcia ? are things i have no special desire now to tell in detail

    那個名叫羅文的人,如何接過信,把它裝進一個油紙袋裡,封好,吊在胸口,四天後在一個暮色籠罩的夜晚,他棄扁舟上岸,消失在古巴的熱帶叢林中;三個星期之後,他成功徒步穿越了一個危機四伏的國家,把信送到了加西亞手上?這些細節無意贅言
  17. Needless to say, that limitation must be kept in mind when considering both the tested party and the third - party comparables to ensure that functionally similar entities are being compared

    無需贅言,在對測試方和可比方進行功能分析時要時刻牢記只對功能相似的對象進行比較。
分享友人