起居無時 的英文怎麼說

中文拼音 [shí]
起居無時 英文
lead an irregular life
  • : 起Ⅰ動詞1 (站起; 坐起) rise; get up; stand up 2 (取出; 取走) draw out; remove; extract; pull 3...
  • : Ⅰ動詞1 (住) reside; dwell; live 2 (處于; 在) be (in a certain position); occupy (a place)...
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • 起居 : daily life
  1. What crime was this, that lived incarnate in this sequestered mansion, and could neither be expelled nor subdued by the owner ? - what mystery, that broke out now in fire and now in blood, at the deadest hours of night

    究竟是一種什麼罪行,以人的化身出現,蟄在這座與世隔絕的大廈里,房主人既法驅趕也難以制服?究竟是什麼不可思議的東西,在夜深人靜之沖將出來,弄得一會兒火,一會兒流血?
  2. But my thoughts were a little suspended, when i had a serious discourse with the spaniard, and when i understood that there were sixteen more of his countrymen and portuguese, who having been cast away, and made their escape to that side, liv d there at peace indeed with the savages, but were very sore put to it for necessaries, and indeed for life : i ask d him all the particulars of their voyage, and found they were a spanish ship bound from the rio de la plata to the havana, being directed to leave their loading there, which was chiefly hides and silver, and to bring back what european goods they could meet with there ; that they had five portuguese seamen on board, who they took out of another wreck ; that five of their own men were drowned when the first ship was lost, and that these escaped thro infinite dangers and hazards, and arriv d almost starv d on the cannibal coast, where they expected to have been devour d every moment

    我仔細詢問了他們的航程,才知道他們搭的是一條西班牙船,從拉普拉塔河出發,前往哈瓦那,準備在哈瓦那卸貨,船上主要裝的是貨和銀子,然後再看看有什麼歐洲貨可以運回去。他們船上有五個葡萄牙水手,是從另一條遇難船上救下來的。后來他們自己的船也出事了,淹死了五個西班牙船員,其餘的人經過數艱難危險,逃到那些食人生番聚的海岸,幾乎都快餓死了上岸后,他們也刻不擔心給那些野人吃掉。
  3. I doubted not - never doubted - that if mr. reed had been alive he would have treated me kindly ; and now, as i sat looking at the white bed and overshadowed walls - occasionally also turning a fascinated eye towards the dimly gleaming mirror - i began to recall what i had heard of dead men, troubled in their graves by the violation of their last wishes, revisiting the earth to punish the perjured and avenge the oppressed ; and i thought mr. reed s spirit, harassed by the wrongs of his sister s child, might quit its abode - whether in the church vault or in the unknown world of the departed - and rise before me in this chamber

    此刻,我坐著,一面打量著白白的床和影影綽綽的墻,不還用經不住誘惑的目光,瞟一眼泛著微光的鏡子,不由得憶了關于死人的種種傳聞。據說由於人們違背了他們臨終的囑托,他們在墳墓里非常不安,於是便重訪人間,嚴懲發假誓的人,並為受壓者報仇。我思忖,里德先生的幽靈為外甥女的冤屈所動,會走出所,不管那是教堂的墓穴,還是死者人知曉的世界,來到這間房子,站在我面前。
  4. A struggle for supremacy between the catholic old english and gaelic irish on the one hand, and the protestant new english who included further new settlers on the other, was, after numerous ebbs and flows throughout the period, finally settled at the battles of the boyne 1690 and aughrim. the old english and the gaelic irish were crushed and many of their leaders and followers the wild geese left ireland to pursue military, religious or commercial careers abroad

    以信奉舊教的老英格蘭人和蓋爾族愛爾蘭人為一方,以信奉新教的新蘇格蘭人(包括其他新定者)為另一方,雙方開始爭奪至高權,整個這個期,經過數次此彼伏的爭斗,最後在博伊奈( 1690年)和奧格里姆( aughrim ) ( 1691年)戰役中塵埃落定。老英格蘭人和蓋爾族愛爾蘭人被打敗,隨后,他們的領導人和追隨者(野鵝)大多離開愛爾蘭去國外繼續他們的軍事、宗教或商業生涯。
  5. Even though they changed the bed spread for me, its very dirty for lack of water. fortunately i was very tired or ill cant asleep for sure i was awake in the midnight and cant sleep again. so i got up and walk out, want to enjoy the dim light of night in the small village

    由於那屋長期住散發著一股股濃濃的霉味,盡管他們盛情地給我換上才清洗過的「床上用品」 ,但是因為缺水等原因都是臟兮兮的,幸好我已經非常疲憊,否則肯定法入眠但是半夜裡醒來我再也睡不著了,於是身走出屋外順便去領略夜半三更的鄉村之夜色,這向光明的老伴這位五十多歲的婦女正在挑擔子準備上路了。
  6. Pierre recalled how ellen, smiling, had expressed her dissatisfaction at dolohovs staying in their house, and how cynically dolohov had praised his wifes beauty to him, and how he had never since left them up to the time of their coming to moscow

    皮埃爾想海倫怎樣微露笑意,對多洛霍夫在他們家中住表示不滿,多洛霍夫厚顏恥地向他誇獎他的妻子的姿色,他從那直到他抵達莫斯科以前,他須臾也沒有離開他們。
  7. The visible and the invisible folk custom contain richly and complex connotation and actual function, such as weddings and funerals, the daily life diet, the clothing dress up, the year old season command, recreational athletics, the folk craft and so on

    民俗中的婚喪嫁娶、飲食、服飾裝扮、歲節令、游藝競技、民間工藝等等有形民俗和形民俗,實際上都包含著豐富、復雜的民俗文化內涵,具有其實際功能。
  8. Master lived there for a couple of years with her husband before she left. a fellow practitioner who provided the accommodation for the working team told us that master was an old acquaintance of their family, and that his uncle was a close friend of master s family. when master was about to leave home, she and her husband had a talk at his uncle s home, and master s husband was so sad that he cried many times

    再次地抽出子詩細讀,悲傷的離情及思念之苦隱藏在詩句中,不禁想九三年世界弘法在德國慕尼黑那一站師父出家前與先生在此定多年,提供工作團住宿的同修提及,師父出家前與他們家是舊識,尤其是他叔叔與師父家是至友,當師父要出家,師父與先生到他叔叔家商談,師父的先生竟然數度傷心落淚。
  9. Adopting the actual county - grade database of land use firstly founded in china, combining with the comprehensive influential factors of land use change, using the correlative statistic software and the mathematic analytical methods ( principal component analysis, gray relating analysis, multivariate time series markov chain analysis, multivariate regression analysis, gm ( 1, 1 ) gray model, gray series gm ( 1, n ) model methods etc ), this paper analyses the dynamic change of land use and driving force in jiang ' an county qualitatively and quantitatively. the results indicate : 1 the land resource per capita and the area of single - land - use type in jiang ' an county are not prior to other places in yibing city or sichuan province. however, the terrain is dominant in choosing the way of land use

    本文採用全國首批建立的「縣級土地利用現狀數據庫」的基礎數據,結合影響土地利用變化的經濟、社會、環境等綜合因素,採用相關分析軟體( dps 、 spss )和數學分析方法(主成分分析、灰色關聯度分析、多元回歸分析、多元空序列馬爾柯夫鏈分析、 gm ( 1 , 1 )預測模型分析、灰色序列gm ( 1 , n )模型分析等方法) ,對江安縣土地利用變化及其驅動力進行定性、定量研究,研究結果表明: 1江安縣人均總的土地資源數量和單一土地利用類型的數量在宜賓或四川省區域內均優勢;地形對土地利用方式的選擇著主導作用;土地利用變化的總趨勢是:耕地、林地、交通用地和水域面積不斷減少,民點及工礦用地和未利用地面積不斷增加;景觀多樣性指數呈現「 」趨勢。
  10. The wireless was once a big, wood - panelled machine glowing faintly in the corner of the living - room

    曾幾何線設備由木質的電路板操控著,形體巨大,蹲在室的角落裡微微發光。
  11. The third of august, i found the grapes i had hung up were perfectly dry d, and indeed, were excellent good raisins of the sun ; so i began to take them down from the trees, and it was very happy that i did so ; for the rains which follow d would have spoil d them, and i had lost the best part of my winter food ; for i had above two hundred large bunches of them

    事實上,我差不多曬了兩百來串葡萄,而且每串都很大。我剛把葡萄乾全收下來,並把大部分運到舊山洞里貯藏來,就下了雨。從這期,也就是從八月十四日期,一直到十月中旬,幾乎天天下雨有滂沱大雨,一連幾天法出門。
  12. I was a loner, unsociable and felt out of place in the world ; i dreaded having company and hated group living. therefore, after i was initiated, i thought of living in seclusion, just like the ancient mystics living in hermitages, detached from the world. the idea of leaving home to become a resident disciple in hsihu never occurred to me

    再加上我生性孤僻,害怕與人為伍,不喜歡過團體生活,因此跟師父印心之後,就打算一個人躲來,像古候隱的修行人一般,過一個與世爭的生活,在我心中從來不曾萌生過到西湖出家或長住的念頭。
  13. If tapeworm larvae live in the brain, they cause increased pressure in the head, headache, nausea, vomiting, unconsciousness, blurred vision, and epilepsy. more severely, they can even cause hemiplegia partial paralysis, paraplegia paralysis of the lower body, aphasia inability to communicate and mental problems. if they live in the eyes, vision is affected, very often the movement of worms can be seen, and in severe cases, loss of sight can occur

    寄生於皮下及肌肉可出現皮下結節,常分批出現,以頭部及軀干多,四肢較少,一般明顯癥狀,僅有肌肉酸痛感覺寄生在腦內可引顱內壓增高頭痛惡心嘔吐神智不清視力模糊癲癇等癥狀,甚至可引偏癱半身不遂失語精神癥狀等寄生於眼可影響視力,常可見蟲體的蠕動,重者可致失明。
  14. As so often happens with young people, especially if they are in a position of loneliness, he felt an unreasonable tenderness for this youth, and he firmly resolved to become friends with him

    正像青春期的人,尤其是像獨的人那樣,他對這個年輕人抱著一種故的溫情,他誓了,一定要和他做個朋友。
  15. The craving to know what had become of him followed me everywhere ; when i was at morton, i re - entered my cottage every evening to think of that ; and now at moor house, i sought my bedroom each night to brood over it

    論我走到哪裡,我都渴望知道他的情況。在莫爾頓的候,我每晚一踏進那間小屋便惦記他來這會兒在沼澤,每夜一走進自己的臥室,便因為他而心潮伏。
分享友人