起溜 的英文怎麼說

中文拼音 [liū]
起溜 英文
blow
  • : 起Ⅰ動詞1 (站起; 坐起) rise; get up; stand up 2 (取出; 取走) draw out; remove; extract; pull 3...
  • : 溜Ⅰ名詞1 (迅速的水流) swift current; turbulent flow2 (房頂上流下來的雨水) rainwater from the ...
  1. The company had forgotten him, and he was having all the trouble in the world to raise himself out of his two armchairs, for he was howling amain and calling for that cat of a simonne, who had slipped off with the rest

    他使盡全身力氣才從兩張扶手椅上站來,一邊咒罵,一邊呼喚無用的西蒙娜,她居然不聲不響地與別人走了。於是女人們都跑過來,對他都很同情。
  2. Only, as she dreaded a scene, she crossed the kitchen and made her escape by the back stairs

    不過,她怕遇到他們會吵來,便穿過廚房,從便梯那邊走了。
  3. Another reproduced the most singular combinations with a spinning - top ; in his hands the revolving tops seemed to be animated with a life of their own in their interminable whirling ; they ran over pipe - stems, the edges of sabres, wires, and even hairs stretched across the stage ; they turned around on the edges of large glasses, crossed bamboo ladders, dispersed into all the corners, and produced strange musical effects by the combination of their various pitches of tone. the jugglers tossed them in the air, threw them like shuttlecocks with wooden battledores, and yet they kept on spinning ; they put them into their pockets, and took them out still whirling as before

    還有一個耍彈簧地陀螺的演員,他使那些地陀螺滴來配合得極其巧妙,看了簡直叫人難以置信,這些嗡嗡作響的陀螺在他的操縱下,活象是一些旋轉不停的有生命的小動物,它們能在煙斗桿上,軍刀刀口上,以及在那些拉在舞臺上的頭發一樣細的鋼絲上旋轉著跑個不停,它們能圍著幾個大水晶瓶打圈轉,它們能爬竹梯,能四面八方到處跑,同時發出各種不同的響聲。
  4. Tourists like to climb up the hill bare - footed. at the hill - top they may have a birds eye view of the sand dunes which encircle a crystal - clear spring shaped like a crescent moon and then slide down from the hill, accompanied by a roaring sound of the moving sand. at the hill foot they may enjoy a slow riding on camelback

    全部到山頂后,俯瞰四周,可見沙山環抱中有一清泉,寬約45丈,長約1516丈,其水機形狀恰似一變新月,這就是月牙泉,再從山頂下,身後響一陣沙鳴之聲,切實體會到鳴沙山何以得名,旅遊者在鳴沙山下還可以騎駱駝沿山麓緩行,體驗沙漠駝隊的情趣。
  5. Not wanting to make my controversial views known yet, i preferred to follow the crowd for a while.

    我還不想公開我那些會引爭論的觀點,寧可暫且隨大
  6. With strain, elevating a candlestick : with pain, feeling on his right temple a contused tumescence : with attention, focusing his gaze on a large dull passive and slender bright active : with solicitation, bending and downturning the upturned rugfringe : with amusement, remembering dr malachi mulligan s scheme of colour containing the gradation of green : with pleasure, repeating the words and antecedent act and perceiving through various channels of internal sensibility the consequent and concomitant tepid pleasant diffusion of gradual discolouration

    他全神貫注地凝視著那龐大笨重被動的和那細活潑主動的,又殷勤地彎下身去,把掀來的地毯邊兒舒展成原樣。他興致勃勃地記瑪拉基穆利根博士的色彩計劃,其中包括深淺有致的綠色208 。他又心懷喜悅之情重復著當時相互間的話語和動作,並通過內部種種感官,領悟著逐漸褪色所導致的溫吞快感的舒散。
  7. And as for that sheet they made the rag ladder out of, ther ain t no telling how many times they didn t steal that ; and flour, and candles, and candlesticks, and spoons, and the old warming - pan, and most a thousand things that i disremember now, and my new calico dress ; and me and silas and my sid and tom on the constant watch day and night, as i was a - telling you, and not a one of us could catch hide nor hair nor sight nor sound of them ; and here at the last minute, lo and behold you, they slides right in under our noses and fools us, and not only fools us but the injun territory robbers too, and actuly gets away with that nigger safe and sound, and that with sixteen men and twentytwo dogs right on their very heels at that very time

    還有麵粉啊,蠟燭啊,燭臺啊,調羹啊,舊的暖爐啊,還有我如今已經記不來的上千種東西,還有新的印花布衣服啊等等的。可我和西拉斯,還有我的西特和湯姆,還日日和夜夜看守著提防著呢,這些我都對你說過了。可是我們沒有一個能抓住他們的一根毛,或者見到過他們人,或者聽到過他們的聲音,而如今到了最後一刻,啊,你看吧,他們竟然能之大吉,就在我們的鼻子底下呢還竟然敢於作弄我們,並且還不只作弄了我們,還作弄了印第安領地的強盜,並且終于把那個黑奴太太平平地弄走了,即便立即出動了十六個人二十二條狗拚命追蹤也無濟於事!
  8. From less to more, i worked him up to considerable irritation ; then, after he had retired, in dudgeon, quite to the other end of the room, i got up, and saying, i wish you good - night, sir, in my natural and wonted respectful manner, i slipped out by the side - door and got away

    我得寸進尺,惹得他很惱火,隨后趁他怒悻悻地退到屋子另一頭的時候,站來象往常那樣自自然然恭恭敬敬地說了聲「祝你晚安,先生, 」便出邊門走掉了。
  9. He wore a brand - new uniform with the creases still in it where it had been folded, and rich gold epaulettes, which seemed to stand up instead of lying down on his thick shoulders

    他身穿一套新縫制的帶有一褶痕的軍裝,鍍金的肩章挺厚,好像沒有壓低他那肥胖的肩膀,而是使它隆來。
  10. I believe, you know, that these sneak-thieves meet the boats and if the people are flustered or seasick they go off with some of the suitcases.

    我相信,你知道,這些小偷專等船靠岸,如果有誰舉止慌張或是暈船,他們就會拿人家的手提箱走。
  11. She slipped out of the side door, and took her way direct and a little sullen. when she came to the clearing she was terribly uneasy. but there he was again, in his shirt - sleeves, stooping, letting the hens out of the coops, among the chicks that were now growing a little gawky, but were much more trim than hen - chickens

    她從旁門了出去,有時悶郁地直向目的地走去,當她來到林中那空曠地時,她覺得可怖地不安來,但是他卻在那兒,穿著襯衣,蹲在雞籠前,把籠門打開了,讓母雞出來。
  12. Amor matris : subjective and objective genitive. with her weak blood and wheysour milk she had fed him and hid from sight of others his swaddling bands

    她用自己那虛弱的血液和稀發酸的奶汁喂養他,藏他的尿布,不讓人看到。
  13. Once or twice of a night we would see a steamboat slipping along in the dark, and now and then she would belch a whole world of sparks up out of her chimbleys, and they would rain down in the river and look awful pretty ; then she would turn a corner and her lights would wink out and her powwow shut off and leave the river still again ; and by and by her waves would get to us, a long time after she was gone, and joggle the raft a bit, and after that you wouldn t hear nothing for you couldn t tell how long, except maybe frogs or something

    每天晚上,我們總有一兩回看到一隻輪船輕手輕腳在暗地裡過去,從煙囪里噴出一大簇火花來,象雨點般地落在水面上,煞是好看。然後它拐過一個彎,燈不亮了,吵鬧聲停下來了,留下的是一片寂靜的大河。輪船捲的水浪,在它開走以後好久才流到我們的面前,把木筏輕輕搖動幾下。
  14. Mount sainte - genevieve formed an enormous mound to the south ; and it was a sight to see from the summit of notre - dame how that throng of narrow and tortuous streets ( to - day the latin quarter ), those bunches of houses which, spread out in every direction from the top of this eminence, precipitated themselves in disorder, and almost perpendicularly down its flanks, nearly to the water ' s edge, having the air, some of falling, others of clambering up again, and all of holding to one another

    聖日芮維埃芙山像一個巨大圓瓶兀自隆在東南邊,這倒是很值得從聖母院頂上觀看一下的:只見那許許多多狹窄彎曲的街道(今天的拉丁區) ,那密密麻麻的屋宇,從山頂上向四面八方撒散開來,幾乎一筆直地沿著山坡俯沖下去,直至河邊,有的像要跌倒,有的像要再爬來,但又都似乎彼此相互扶持。
  15. Dig - dig - dig - until an impatient movement from one of the two passengers would admonish him to pull up the window, draw his arm securely through the leathern strap, and speculate upon the two slumbering forms, until his mind lost its hold of them, and they again slid away into the bank and the grave. buried how long

    挖呀-一挖呀-挖呀,直挖到一個乘客作出一個不耐煩的動作使他拉上了窗簾,把手牢牢地穿進了皮帶,然後打量著那兩個昏睡的人影,直到兩人又從他意識中走,跟銀行墳墓融匯到一
  16. Heathcliff glanced at me with an ill - meaning smile, expressing his acquaintance with the party, and, consequently, his malevolence towards it, and demanded who papa was

    希刺克厲夫帶著惡意的微笑我一眼,表明他已經認識了對方,因此,也表明他了歹心,便問: 「你爸爸是誰? 」
  17. John howard parnell translated a white bishop quietly and his grey claw went up again to his forehead whereat it rested

    約翰霍華德巴涅爾沉靜地挪動了一隻白主教,然後舉那灰不秋的爪子去托住腦門子。
  18. Why don ' t you come ice - skating ( with us ) tonight

    今晚來(和我們一冰好嗎
  19. She likes to ice - skate with me

    她喜歡和我一起溜冰。
  20. Well, apparently, she faked a case of cramps and escaped with fuller

    她假裝經痛然後和福勒一起溜
分享友人