起租日 的英文怎麼說

中文拼音 []
起租日 英文
lease inception
  • : 起Ⅰ動詞1 (站起; 坐起) rise; get up; stand up 2 (取出; 取走) draw out; remove; extract; pull 3...
  • : Ⅰ動詞1 (租用) hire; rent; charter 2 (出租) rent out; let out; lease Ⅱ名詞1 (出租所收取的金錢...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  1. I open a restaurant at signing contract of commodity chummage room to use as with landlord on november 18, 2006 ( at that time is the restaurant that makes over others ), this inn is in sha wan one in postern, my set up shop is less than a month, one in close, the business all the time very poor, but my chummage is handed in to all the time on june 20, 2007, on june 12 i move one part thing come home, because do not have a place to live at that time, live in inn all the time, after landlord sees, get on door lock instantly, cause me to cannot enter store, owe the charge of electricity that has a many month at that time, the water of 4 months is expended, landlord looks for me now must the evidence that i sign a beak a contract, otherwise continues to lease room set up shop, otherwise he i am sued in order to default water and electricity for cost, because water and electricity expends him to already was cleared on june 15, he defaults landlord of water charge of electricity to authority locks up the door in the regulation in the contract, the contract is written closely password code, urgent at that time set up shop, did not look careful, look now evil spirit eye, the penalty due to breach of contract in contract provision and amerce number are incomputable, i want to remove now contract, do not know what to idea there is

    我於2006年11月18與房東簽訂了商品房房合同用作開飯館(當時是轉讓別人的飯館) ,此店在沙灣一中后門,我開店不到一個月,一中封閉,生意一直很差,但我的房一直交至2007年6月20,在6月12我將一部分東西搬回家,因為當時沒地方住,一直住在店裡,房東看到后立即將門鎖上,致使我無法進店,當時欠有一個多月的電費,四個月的水費,現在房東找我非要我簽一個違約的證據,要不繼續房開店,要不他以拖欠水電費為由訴我,因為水電費他已於6月15交清,他在合同中規定拖欠水電費房東有權鎖門,合同寫得密密碼碼,當時急著開店,沒看仔細,現在一看煞了眼,合同條款中的違約金和罰款數都數不清,我現在想解除合同,不知有什麼辦法?
  2. Amortisation is provided on leasehold land held under a lease with an unexpired term of less than 50 years from 1 april 1998

    由一九九八年四月一計算約期少於五十年的賃土地才會作出攤銷。
  3. However, some factors, including the inertia of the system, the forming of some vested - interest groups and the behavior of " rent seeking ", brought about the petrification of financial system, under which the financial system could not acclimatize itself to a new condition

    然而,由於制度的慣性、 「既得利益集團」的形成以及「尋」現象的存在等原因,使得這一金融制度不能夠適應新的環境而適時變化,使得80年代金融體制僵化< wp = 41 >問題漸突出。
  4. Due to the expiry of tenancy lease, the shek kip mei post office located at shop no. 240, 2f, maintown plaza, 223 - 237 nam cheong street, kowloon will be relocated to shop no. 2, gf, block 16, shek kip mei estate, shek kip mei street, sham shui po, kowloon as from wednesday, 28 december 2005

    由於約期屆滿,位於九龍南昌街223至237號名都廣場2樓240號鋪位的石硤尾郵政局,將由二五年十二月二十八(星期三)遷移至九龍深水?石硤尾街石硤尾?第16座地下2號鋪位繼續服務。
  5. The secondary market scheme was established by the hkha and the hkhs in 1997 for the resale of subsidised home ownership flats, starting from the third year after first assignment, to sitting public rental housing tenants and green form certificate holders

    根據計劃,資助自置居所計劃單位於首次轉讓計第三年,可轉售予現居公屋戶及綠表資格證明書持有人。
  6. Extra work in holiday and festival will be calculated 20 yuan per hour for every one every vehicle, and the extra work fee will be settled and paid with the rental every month

    節假加班每班每輛車每小時為20元,加班費每月結算一次,由承方連同金一支付給出方。
  7. A revised mechanism for adjusting the rates of home financing allowance, home purchase allowance and rent allowance with effect from 1 april 2001

    由2001年4月1,採用經修訂的機制,調整居所資助津貼自置居所津貼和金津貼的津貼額
  8. As from and inclusive of the date of the purchaser duly completing his purchase he shall be entitled to the rents and profits or vacant possession of the property ( as the case may be )

    在買主妥善完成買賣之當計, (按照實際情況)買主有權享有該物業之金及利潤收益或交吉擁有權。
  9. 1 all immovable property owned by the land development corporation at the date of commencement of parts ii to viii shall, at that date, be owned by the authority by virtue of this ordinance for the residue of the term of years created by the respective government leases, subject to the covenants, conditions, stipulations, exceptions, reservations, provisos and powers contained in and reserved by those respective government leases

    1在第ii至viii部生效期當由土發公司擁有的所有不動產,均須自該憑藉本條例由市建局擁有,年期為各別政府契設定的年期所餘部分,但須受各別政府契所載和所保留的契諾條件約定條件原權益保留條款新權益保留條款但書及權力規限。
  10. He had reserved the house and half the garden, and building a wall between the garden and the workshops, had let them upon lease with the pavilions at the bottom of the garden. so that for a trifling sum he was as well lodged, and as perfectly shut out from observation, as the inhabitants of the finest mansion in the faubourg st. germain

    他留用了正房和花園的一半,在花園和工場之間築了一道墻,連花園底上的兩座樓房一了出去,所以他只花了很少的一筆錢,卻住得舒舒服服,象聖爾曼村裡一位最講究的主人一樣得到了一座獨門獨戶的大住宅。
  11. For example, the public enquiry service centres of home affair department, licensing services of transport department for application of driving licence, vehicle registration and licencing, counters of inland revenue department rating and valuation department, labour relations offices of labour department, district leisure service offices for booking of leisure facilities, public enquiries, tenancies and applications for public housing of housing department, medical services by referral and or appointments of department of health and various business - related licences permits applications services provided by buildings department, environmental protection department, food and environmental hygiene department, trade and industry department and customs and excise department, etc., have moved to a five - day week from july 1, 2006. for details,

    例如,民政事務總署的諮詢服務中心運輸署的牌照服務如申請駕駛執照車輛登記及領牌稅務局及差餉物業估價署的櫃臺服務勞工處勞資關系科的分區辦事處提供用康樂設施服務的分區康樂事務辦事處房屋署的公眾查詢服務務及公屋申請生署的須預約或經轉介的診治服務,以及屋宇署環境保護署食物環境生署工業貿易署及香港海關等提供的有關商業牌照或許可證申請服務,都已在二零零六年七月一推行五天工作周。
  12. One fine day tess and liza - lu worked on here with their neighbours till the last rays of the sun smote flat upon the white pegs that divided the plots. as soon as twilight succeeded to sunset the flare of the couch - grass and cabbage - stalk fires began to light up the allotments fitfully, their outlines appearing and disappearing under the dense smoke as wafted by the wind

    有一天,天氣晴朗,苔絲和麗莎露一在自己的種地里幹活,那天鄰居們也在那塊圈地里,他們一直干到傍晚,干到落的最後一道余暉灑在那些把圈地分成一塊塊種地的白色界樁上。
  13. 1 the property is hereby leased for a term of year commencing - / 200 and expiring on - / 200. on expiry, this lease can be further extended by negotiation

    賃期為年,自200年月至200年月止。賃期滿可再通過商談續
  14. Under the background of frequent activities such as reorganization 、 m / a and mortgage and chartering taking place, paralleled with advanced notion like strategy management and value analysis, enterprises and individuals pay more attention to asset current value and its management

    隨著資產重組、抵押賃等資產業務的頻繁迭,以及戰略管理、價值分析等先進理念的孕育而生,企業和個人漸重視資產的現時價值及其管理。
  15. In case that the lease period is less than one ( 1 ) year, no matter whether at the request of the customer, or as a result of default in payment or violation of law, the customer shall be liable to cht for 35 % of the monthly rentals of port and pvc cir for the remaining period, in addition to the monthly rentals of domestic leased data circuit and dsu for the remaining minimum lease period in accordance with the leased circuit service regulations

    九、用戶用本業務不滿一年即行拆機,不論是用戶申請退、欠費,或違反法令而終止用,其數據電路暨數位數據機月費按國內數據電路契約條款有關規定計收未滿期間之費,而通信埠暨固定通信之約定資訊速率月費則按每月應繳費用總額百分之三十五計收自停用后滿一年期間之各月費。
  16. The chargeable lease period shall begin from the following day of the day when all the facilities required are set up for the customer ' s use and end on the termination date

    八、各項費應自設備裝妥可供使用之次計算至用戶停為止,停之各項費用按一計算。
  17. The lessor shall finish the premises with wall to wall carpet, lighting, ceiling before renting to the lessee

    第一款出人應在起租日保留所房間的既有基本裝修,即天花吊頂、地毯、電燈。
  18. The fractional months, if any, of the commencing or terminating month of the lease shall be charged for the days actually used on base of daily rent of 1 / 30 of the monthly rental

    月及停月實際數不足全月時,該月之費用按實際數計算,每各項費為全月三十分之一。
  19. New special purpose leases for recreational purposes and petrol filling station will be granted for a term of 21 years from the date of grant

    由批計,新批作康樂或加油站用途的特殊用途契約的年期定為21年。
  20. New government land leases are normally granted at premium for 50 years from the date of grant and subject to an annual rent equivalent to three per cent of the rateable value of the property at the date of grant, adjusted in step with any changes in the rateable value thereafter

    承批人除繳付地價外,並須由批每年繳納相當于該土地應課差餉值3 %的地,地會隨應課差餉值其後的改變而調整。
分享友人