起算日期 的英文怎麼說

中文拼音 [suàn]
起算日期 英文
zero date
  • : 起Ⅰ動詞1 (站起; 坐起) rise; get up; stand up 2 (取出; 取走) draw out; remove; extract; pull 3...
  • : Ⅰ動詞1 (計算數目) calculate; reckon; compute; figure 2 (計算進去) include; count 3 (謀劃;計...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • 起算 : initial charge
  • 日期 : date
  1. The quotational period for each quota of product shall be the average of the calendar month of actual shipment from gmc ' s loading port at douala, cameroon or parity as determined by the bill of lading of the respective shipment ( s )

    每種配額產品的作價運月,即船離開喀麥隆港口杜阿拉的月份的平均值或根據每批貨物提單上的的平均值。
  2. Pursuant to the district court ordinance, the judgment debt shall carry interest from the commencement of proceedings till full settlement

    而根據《區域法院條例》的條文,所裁定的債項須徵收利息,由訴訟開始,直至全數清繳為止。
  3. These dates were inscribed in an itinerary divided into columns, indicating the month, the day of the month, and the day for the stipulated and actual arrivals at each principal point, - paris, brindisi, suez, bombay, calcutta, singapore, hong kong, yokohama, san francisco, new york, and london, - from the 2nd of october to the 21st of december ; and giving a space for setting down the gain made or the loss suffered on arrival at each locality

    旅行記上註明從10月2到12月21止的月份幾預計到達每一重要地點的時,以及實際到達的時間。重要的地點有巴黎布林迪西蘇伊士孟買加爾各答新加坡香港橫濱舊金山紐約利物浦倫敦。每到一處,查對一下這本旅行記,就能出早到或遲到多少時間。
  4. Please take good care of all working clothings and footwears, in the custody of of the staff, for a period on one year

    請愛護工作服鞋類用品,工服鞋類穿著及保管以一年為,按領用之,如未達使用年限遺失的,應自費賠償補做。
  5. 2 a certificate which has lapsed for failure to pay the annuity may be renewed within six months from the last day of the month when the certificate was granted, provided the overdue fee is paid at a double rate at the patent office

    2因未繳年費而失效的證書,只要在證書授與那月最後一的六個月內按雙倍費率向專利局繳納逾未付的費用,即可展延。
  6. Interest accrues from the due date for payment of the tax specified in the notice of assessment or the date of the order for holdover of payment of tax, whichever is the later, up to the date of withdrawal or final determination of the objection or appeal

    利息是由評稅通知書所指明的繳稅或在緩繳稅款命令發出兩者以較遲的為準至有關的反對或上訴被撤回或獲最終裁定的為止。
  7. Article 17 securities may be loaned only for a period of no more than six months starting from the execution date of a lending transaction

    第17條有價證券借貸間,自借貸交易成交,最長不得超過六個月。
  8. The interest payable is the amount of interest accruing from the due date as stated on the notice of assessment to the date of withdrawal or final determination of the objection or appeal

    該利息是自評稅通知書所指明的繳稅計至有關的反對或上訴被撤回或獲最終裁定的為止,並按第71 ( 11 )條所指明的利率計
  9. Article 183 the time limit for an appeal or a protest against a judgment shall be 10 days and the time limit for an appeal or a protest against an order shall be five days ; the time limit shall be counted from the day after the written judgment or order is received

    第一百八十三條不服判決的上訴和抗訴的限為十,不服裁定的上訴和抗訴的限為五,從接到判決書、裁定書的第二
  10. The guarantee period of the equipment supplied by the seller shall expire after 12 ( twele ) month counting from the date of final acceptance certificate as per chapter 7 of the present contract

    賣方所提供的設備保質按照合同第七章的規定:從最終驗收合格證書接受開始,有效為壹年( 12個月) 。
  11. The guarantee period of the equipment supplied by the seller shall expire after 12 ( twelve ) month counting from the date of final acceptance certificate as per chapter 7 of the present contract

    賣方所提供的設備保質按照合同第七章的規定:從最終驗收合格證書接受開始,有效為壹年( 12個月) 。
  12. To obtain warranty servicerma if a prodcuct proves to be defective in material or workmanship deacview will repair or replace the defect item. no charges for labor, parts and the delivery will be collects in the first year of warranty. during the 2nd and 3rd years of warranty, decaview will cover the parts, delivery and part of labor, however testing charge nt600 will be collected from customer

    保固維修服務發生時,保固第一年內,凡屬產品本身非人為損壞部分友嘉國際不收取任何費用,第二年將酌收維修檢測費600元,產品經維修后三個月內發生相同故障時,則于第二次維修時不再收取費用。
  13. In case of the right to compensation determined by the court, the date of such order of the court

    透過裁判所定之給付之權利之時效間為兩年,由裁判轉為確定
  14. E 、 supreme membership card is effective from its creation date. notice of continuance of membership will be sent out one month before expiry

    至尊會員卡自製卡有效,本公司將于有效滿前1個月發出續卡通知。
  15. The locking of the scale of rates payable to aa and pta recipients throughout the term of a tenancy to the scale prevailing at the commencement of the tenancy term with effect from a prospective date in 2006 - 07

    由2006至07年度某指定,住所津貼及自行租屋津貼申領者在整段租約內可獲發的津貼額,按該租約開始生效時所適用的津貼表計
  16. When she was looking thru the drawers, she saw this insurance policy, dated from the day they got married, beneficiary is her

    當老夫人認真細致地翻著一個抽屜時,她發現了一張保險單。保險從他們結婚之,毫無疑問,保險受益人是她。
  17. Hos, psps and ffss flat owners may sell their flats in the open market starting from the sixth year after first assignment, subject to payment of a premium calculated with reference to the prevailing market value of the property and the original purchase discount

    居屋計劃、私人參建計劃及住宅發售計劃單位的業主于首次轉讓計第六年,可在公開市場出售單位,但須補繳地價,金額按物業當時的市值及原來購買時的折扣率計
  18. For revenue proposals which need to come into effect on budget day or before the enactment of the enabling legislation, we may bring them into effect under a public revenue protection order which will expire four months from the date it comes into force made by the chief executive, pending the passage or otherwise of the relevant legislative proposals in legco

    對于須在宣讀預案當或有關的賦權法例制定前生效的收入建議,可由行政長官頒布公共收入保障令該法令于生效計四個月後失效,使收入建議具有效力,以待立法會通過或否決有關法例建議。
  19. Warranted period counts from the date of purchase. for the customer who can not bring up the date of purchase, the warranted period will be count 2 months after the production date

    保固由客戶購買開始計,若無法提供購買之證明者,將依出廠時間往後追加2個月作為保固
  20. A subsequent application concerning the same subject as a previous first application within the meaning of paragraph subparagraph ( 2 ) above, filed in the same country of the union. shall be considered as the first application, of which the filing date shall be the starting point of the period of priority, if, at the time of filing the subsequent application, the said previous application has been withdrawn, abandoned, or refused, without having been laid open to public inspection and without leaving any rights outstanding, and if it has not yet served as a basis for claiming a right of priority

    在本聯盟同一國家內就第( 2 )所稱的以前第一次申請同樣的主題所提出的后一申請,如果在提出該申請時前一申請已被撤回、放棄或駁回,沒有提供公眾閱覽,也沒有遺留任何權利,而且如果前一申請還沒有成為要求優先權的根據,應認為是第一次申請,其申請應為優先權間的
分享友人