起飛馬力 的英文怎麼說

中文拼音 [fēi]
起飛馬力 英文
take off horsepower
  • : 起Ⅰ動詞1 (站起; 坐起) rise; get up; stand up 2 (取出; 取走) draw out; remove; extract; pull 3...
  • : Ⅰ動詞1 (鳥、蟲等在空中活動) fly; flit 2 (利用動力機械在空中行動) fly 3 (在空中飄浮遊動) fly...
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : Ⅰ名1 (力量; 能力) power; strength; ability; capacity 2 [物理學] (改變物體運動狀態的作用) forc...
  • 起飛 : (of aircraft) take off; lift-off; launch; hop off
  • 馬力 : [物理學] [力學] horsepower (h. p. )
  1. The saracen was just aware of the formidable missile in time to interpose his light buckler betwixt the mace and his head ; but the violence of the blow forced the buckler down on his turban, and though that defence also contributed to deaden its violence, the saracen was beaten from his horse

    撒拉遜人剛好感覺到有厲害的東西向白己來,舉小圓盾一擋,但錘的來勢太猛,把那面盾重重地壓在他的頭巾上了,雖說減輕了錘的量,卻把他打下來。
  2. Use full horse power for take - off due to the temperature too high

    使用全,因溫度太高。
  3. He came out from behind the chairs, clasped his partner firmly by the hand, raised his head and stood with one foot behind the other, waiting for the time. it was only on horseback and in the mazurka that denisovs low stature was not noticeable, and that he looked the dashing hero he felt himself to be. at the right bar in the time he glanced sideways with a triumphant and amused air at his partner, and making an unexpected tap with one foot he bounded springily like a ball from the floor and flew round, whirling his partner round with him

    只有在騎和跳瑪祖爾卡舞的時候,才看不清傑尼索夫那矮小的身材,於是他裝出像個連他自己也感覺得到的英姿颯爽的小夥子,他等待著音樂的拍節,得意洋洋地詼諧地從側面看看自己的舞伴,忽然間,他用一隻腳輕輕一頓,便像小皮球似的富有彈,從地板上跳來,他帶著女舞伴沿著那圓形舞池,也似地旋轉來。
  4. Take - off aborted, engine no2 was low on power

    中斷,二發失去
  5. Proxy cooperation : in order to develops the chinese broker domain wellthe broad market, flies ma yuan with various business agents eachother establishment trust relations, maintains flies horse ' s goodprestige, joint effort, will make the glorious future together

    為了更好地開發中國經紀領域的廣闊市場,願與各代理商彼此建立信任關系,維護的良好信譽,共同努,一打造美好未來!
  6. But, as he was sending him off, the general recollected petyas foolhardy behaviour at the battle of vyazma, when, instead of riding by way of the road to take a message, petya had galloped across the lines under the fire of the french, and had there fired a couple of pistol - shots

    但是,將軍想了彼佳在維亞濟戰役中的瘋狂行為,他不從選定的路線前往,而是強行馳越法軍火封鎖線,在越封鎖線時,他還打了兩槍。
分享友人