超高層建築物 的英文怎麼說

中文拼音 [chāogāocéngjiàn]
超高層建築物 英文
super high rise building
  • : Ⅰ動詞1 (越過; 高出) exceed; surpass; overtake 2 (在某個范圍以外; 不受限制) transcend; go beyo...
  • : Ⅰ形容詞1 (從下向上距離大; 離地面遠) tall; high 2 (在一般標準或平均程度之上; 等級在上的) above...
  • : i 量詞1 (用於重疊、積累的東西 如樓層、階層、地層) storey; tier; stratum 2 (用於可以分項分步的...
  • : Ⅰ動詞1 (建築) build; construct; erect 2 (建立; 設立; 成立) establish; set up; found 3 (提出;...
  • : 築名詞(貴陽的別稱) another name for guiyang
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • 高層 : high-rise
  1. Buildings are upgraded frequently, and the skyline is characterised with dense, tall constructions that spring up thick and fast. in supermarkets, new brands and models arrive on to the shelves every now and then. even the mcdonald ' s outlets here have taken to new gimmicks that change from time to time

    新加坡的,更新換代速度極快,走在街上一眼望去,樓大廈櫛比鱗次,新景象出不窮商店裡的貨常推陳出新,市裡過幾天就擺上一個新品種,連麥當勞來到新加坡也學會了過一陣子就換一種新的促銷方法。
  2. According to the development of the society and economy, pile foundations have played more and more important effects in the development of modern civil engineering. at present, pile foundations in the offshore petroleum platforms, super high - rise buildings and long span bridges, should not only bear vertical loads but also accept horizontal loads to adapt high, heave, large buildings

    目前我國海洋石油平臺、、大跨度橋梁等中所使用的樁基礎不僅能承受巨大的豎向荷載,而且能承受較大的水平荷載,以適應現代、重、大的要求。
  3. Present methods generally based on the statistics of earthquake damage, expert experiences, theory analysis and experimental researches have obvious advantages, disadvantages and certain scopes of application ; ( 2 ) different prediction methods should be adopted against different building conditions, sites, intensity and experiences etc to predict earthquake damage of buildings for prospective accuracy, dependability and availability ; ( 3 ) earthquake damage matrix, which is the foundation of earthquake damage prediction, of 7 kinds of building in the urban areas of zhangzhou city under intensity 6 to 9 has been set up. the damage conditions of different buildings under different intensity are as followings : all kinds of structures are basically intact under intensity 6 ; the reinforced concrete structures are basically intact under intensity 7, but other kinds of structures are destroyed slightly ; the reinforced concrete structures are still basically intact while other kinds of structures are destroyed intermediately under intensity 8 ; the reinforced concrete structures are destroyed slightly, single - story factories and open houses are destroyed intermediately and other kinds of structures are destroyed seriously under intensity 9 ; ( 4 ) the results of earthquake damage predicting of buildings embody the damage when earthquake happens in the future. thus, further identifications and reinforcements should be considered to buildings that will be destroyed intermediately or more under the earthquake with 10 % exceeding probability in future 50 years ; ( 5 ) the direct economic losses caused by damage of buildings resting with the area, structural type, intensity and damage of all kinds of buildings are the main part of the losses of the city in an earthquake ; ( 6 ) the direct economic losses increased progressively toward high intensity by 2 or 3 times

    基於上述研究,得出的主要結論有:震害預測是一個模糊的、系統的、復雜的問題,現有的方法很多一般都是以震害統計規律、專家經驗、理論分析和試驗研究為依據,有其自身的優缺點和一定的適用范圍;應針對不同的條件、場地條件、地震強度和已有經驗等,採用不同的預測方法進行震害預測,以使預測結果達到預期的精確性、可靠性和可操作性;立了漳州市區7類在6度9度地震作用下的震害矩陣,成為指導抗震防災的重要依據,各類結構的震害情況表現為: 6度地震作用下各類基本完好; 7度地震作用下除鋼筋混凝土結構基本完好外其餘以輕微破壞為主; 8度地震作用下鋼筋混凝土結構仍以基本完好為主而其餘以中等破壞為主; 9度地震作用下鋼筋混凝土結構以輕微破壞為主,單工業廠房和空曠房屋以中等破壞為主,其餘以嚴重破壞為主;的震害預測結果體現了未來地震來臨時的震害程度,在編制漳州市區抗震防災規劃時,對于遭遇50年越概率10的地震影響發生中等以上破壞的應考慮進行抗震鑒定和加固;由的破壞所造成的直接經濟損失是城市地震經濟損失的主要部分,重慶大學碩士學位論文中文摘要其主要與總面積、結構類型、地震烈度和各類的震害程度有關;不同烈度造成的直接經濟損失按2一3倍向烈度方向遞增,漳州市區直接經濟損失由6度至9度的比例關系為1 : 2 . 8 : 8 . 6 : 22 . 8 ;遭遇基本地震設防烈度( 7度)時,漳州市區直接經濟損失約4 . 5億元,無家可歸人員約40000人,且以磚木結構和多磚混結構的震害損失最大;地震造成的人員傷亡主要與倒塌及嚴重破壞的程度和總面積以及震時的室內人數密切相關,地震時無家可歸人員主要與住宅倒塌、嚴重破壞及中等破壞的程度和總面積以及城市人均居住面積密切相關。
  4. Kowloon side - similarly, allowable heights for areas within view corridors may range between 30 to 40 storeys on the waterfront and above 60 storeys inland

    九龍區-同樣,在觀景廊覆蓋區內,海旁度或會限於三十至四十,而在內陸則可過六十
  5. Its trunk near the base exceeded 60 cm in diameter and towered more than 15 m high, which was equivalent to an eight - storeyed - high building

    底部直徑過六十厘米而度逾十五米相當于樓的度。
  6. At the same time, the ever - growing population, the resources shortage, and the daunting environmental pollution have made high rises, skyscrapers a trend. more over, concrete structures have become widely demanded in severe environments such as off - - shore petrol platform, cross strait bridge, under sea tunnels, drainage pipes, nuclear waste containers, nuclear reaction shells, poisonous chemical containers etc. all of the above mentioned buildings and structures require the use of cement based materials

    與此同時,在人口增長和資源短缺、環境污染的威脅下,越來越向著化、大跨化方向發展,各種嚴酷環境下使用混凝土結構也越來越多,如:海上石油平臺、跨海大橋、海底隧道、污水管道、核廢料容器、核反應堆外殼、盛裝有害化學的容器等,如此眾多的和結構都主要採用了水泥混凝土材料。
  7. Hong kong side - areas within the view corridors ( i. e. the shaded blue areas ) may have allowable heights ranging between 30 to 40 storeys on the waterfront and above 60 storeys inland

    香港區-在觀景廊覆蓋區內(即藍色斜線部分) ,海旁度或須限於三十至四十,而在內陸則可過六十
  8. If the proposed building ( note ) exceeds 4. 57 m in height or comprises more than a single storey, the applicant must submit a building plan approved by the building authority under the buildings ordinance

    如擬興(注)過4 . 57米或過一,申請人必須提供一份經屋宇署批核的興圖則。
分享友人