趕大車的人 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎnderén]
趕大車的人 英文
person whose job is driving carts or transporting goods
  • : Ⅰ動詞1 (追) catch up with; overtake 2 (加快行動 使不誤時間) rush for; try to catch; hurry [ru...
  • : 車名詞1. (中國象棋棋子的一種) chariot, one of the pieces in chinese chess2. (國際象棋棋子的一種) castle; rook
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Among these, carters and wagoners were distinguished by having a piece of whip-cord twisted round their hats.

    在這些里,駕貨夫和把式從帽子上纏著一段鞭繩上可以辨認出來。
  2. Civil servants and university teachers jumped on the band-wagon moved by a mixture of opportunism and fear.

    公務員和學教師受著既擔憂又欲一試復雜心情驅使快跳上樂隊
  3. She bade her acquaintance good - bye - for the respective carters had now come out from the inn - and the two waggons resumed their journey in opposite directions ; the vehicle whereon sat marian, izz, and the ploughman s family with whom they had thrown in their lot, being brightly painted, and drawn by three powerful horses with shining brass ornaments on their harness ; while the waggon on which mrs durbeyfield and her family rode was a creaking erection that would scarcely bear the weight of the superincumbent load ; one which had known no paint since it was made, and drawn by two horses only

    這時兩輛馬夫已經從客棧出來了,著苔絲就告別了她朋友,回到自己上,於是兩輛馬就往相反方向走了。瑪麗安和伊茨決定和她們住那家耕地農民一起走,他們坐油漆得發亮,用三匹高頭馬拉著,馬具上銅飾閃亮耀眼而德北菲爾德太太一家這輛馬卻是一個吱吱作響木頭架子,幾乎承受不了上面負載重物這是一輛自從造出來就沒有油漆過,只有兩匹馬拉著。
  4. A four - wheeled carriage with a collapsible top, two double seats inside opposite each other, and a box seat outside in front for the driver

    四輪四座帶折疊篷四輪馬,內有兩個彼此相對座位,外側前部有供包箱式座位
  5. Indonesian workers ride a commuter train for free on their way to work on the outskirts of jakarta june7, 2004

    6月7日,在印度尼西亞首都雅加達附近一段鐵路上,批工爬上一列火往做工地點。
  6. So on this, the first lady - day on which the durbeyfields were expellable, the house, being roomy, was required for a carter with a large family ; and widow joan, her daughters tess and liza - lu, the boy abraham and the younger children, had to go elsewhere

    所以聖母節第一天剛到,德北菲爾德一家就非得離開,這座房屋房間多,被一個有一租用了寡婦瓊和她女兒苔絲麗莎露,還有兒子阿伯拉罕和更小一些孩子,不得不搬往其它地方。
  7. Initiates from distant tokyo had to change buses on their six - hour journey to the retreat. some initiates even had to leave home as early as friday. although it was a long trip, none of us looked tired when we arrived, and everyone enjoyed the happy atmosphere of the gathering

    從東京遠道同修,必須輾轉換,經過六個小時以上程才能抵達,有些地區同修甚至從星期五就得從家裡出發了,雖然經過長途跋涉,但是家抵達之後卻毫無倦意,每個都非常愉快地享受與同修相聚歡樂氣氛。
  8. On sundays and holidays, whenever i could find the time, i used to enjoy a short stay at the hsihu ashram, and then took the night bus home i can still remember that day at ilan ashram, where our initiation session lasted late into the night. the ashram was a long way up the hill, so everyone hastily crowded into the small van that was taking them downhill

    還記得印心那一天,是在宜蘭道場山上,印完心,已經很晚了,山路很長,家都著擠小貨下山,我因為內心法喜充滿,也不想跟家搶,於是就只剩下我和姊姊兩獨步走下山,走著走著,突然間,一輛白色轎停在我們身邊,窗搖下來后,竟然是師父探出頭來,笑著對我們說:沒有啊?
  9. Just as the foreman of a spinning - mill settles the work - people in their places, walks up and down the works, and noting any stoppage or unusual creaking or too loud a whir in the spindles, goes up hurriedly, slackens the machinery and sets it going properly, so anna pavlovna, walking about her drawing - room, went up to any circle that was pausing or too loud in conversation and by a single word or change of position set the conversational machine going again in its regular, decorous way

    像一個紡紗作坊老闆,讓勞動者就位以後,便在作坊里踱來踱去,發現紡錘停止轉動,或者聲音逆耳,軋軋作響音量太時,就快走去制動紡,或者使它運轉自如安娜帕夫洛夫娜也是這樣處理事情,她在自己客廳里踱來踱去,不時地走到寂然無聲或者談論過多群面前,開口說句話或者調動他們坐位,於是又使談話機器從容不迫地文質彬彬地轉動起來。
  10. Karay was an old, misshapen, muddy - coloured hound, famous for attacking an old wolf unaided. all took their places. the old count, who knew his sons ardour in the hunt, hurried to avoid being late, and the whippers - in had hardly reached the place when count ilya andreitch, with a cheerful face, and flushed and quivering cheeks, drove up with his pair of raven horses, over the green field to the place left for him

    老伯爵知道他兒子在狩獵之時火氣很,便快駛來,省得遲到,在獵犬訓練管理還沒有走到圍捕地方,伊利亞安德烈伊奇就已經乘坐兩匹烏雅駕,歡天喜地,紅光滿面,腮幫給震得不住地顛動,馬駛過翠綠田野,到達留給他一條獸徑。
  11. The relief workers " unexpected appearance as they approached the victims to offer their assistance took the local people by surprise. the survivors then took the workers to a small, tattered house, where they found dozens more victims, many of them injured. the relief team quickly sought military assistance, requesting gas and rushing the injured to the airport in military trucks

    再走了約半小時,他們終于見到五六名災民,於是上前看看可以提供什麼援助,不過對方見有出現反而被嚇一跳,其後災民帶領他們到一間破爛不堪小屋,屋裡有幾十名災民,當中不少受傷,他們緊找來軍,提供汽油,以軍將傷者送往機場,再轉往棉蘭救治。
  12. And ahaziah the king of judah saw this and fled toward the garden house ; and jehu pursued after him and said, strike him too in his chariot

    27猶王亞哈謝見這光景,就沿著通往園亭路逃跑;耶戶追他,說,把這也殺在上。
  13. The duchesse de f rubbed shoulders with mademoiselle a, one of sorriest specimens of our modern courtesans ; the marquise de t shrank from buying an item of furniture for which the bidding was led by madame d, the most elegant and most celebrated adulteress of our age ; the duc d y, who is believed in madrid to be ruining himself in paris, and in paris to be ruining himself in madrid, and who, when all is said and done, cannot even spend all his income, while continuing to chat with madame m, one of our wittiest tale - tellers, who occasionally agrees to write down what she says and to sign what she writes, was exchanging confidential glances with madame de n, the beauty who may be regularly seen driving on the champs - elysees, dressed almost invariably in pink or blue, in a carriage drawn by two large black horses sold to her by tony for ten thousand francs. and paid for in full ; lastly, mademoiselle r, who by sheer talent makes twice what ladies of fashion make with their dowries, and three times as much as what the rest make out of their love affairs, had come in spite of the cold to make a few purchases, and it was not she who attracted the fewest eyes

    M太太是一位風趣詼諧講故事好手,她常想把自己講東西寫下來,並簽上自己名。漂亮n夫經常在香榭麗舍街上散步,穿衣衫離不了粉紅和天藍兩種顏色,有兩匹高黑色駿馬為她駕,這兩匹馬,托尼向她要價一萬法郎她如數照付最後還有r小姐,她靠自己才能掙得地位使那些靠嫁妝上流社會婦自愧勿如,那些靠愛情生活更是望塵莫及。她不顧天氣寒冷,來購買一些東西,也引來了注目。
  14. On the second floor lived a lady recovering from an illness at home. she seldom watched television in the morning, but strangely, she got up that morning to do just that, and was shocked by the sight of a child falling from upstairs. she rushed downstairs and picked up the child in her arms

    當時住在二樓一位女士在家休養,她早上通常不看電視,那天自己也不知道為什麼,正準備看電視時,看到孩子從樓上掉下來,嚇了一跳,緊從家裡出來,把孩子抱起來,當時孩子鼻子流血但是非常清醒,女士和一些路過叫了出租把孩子送到醫院急救。
  15. He learned through serfs who were attached to him that the peasant karp, a man of great influence in the village, had a few days previously accompanied a government transport, and had returned with the news that the cossacks were destroying the deserted villages, while the french would not touch them

    他通過幾個心腹家奴獲悉,前幾天官府農民卡爾普此在村公社有很影響從外地帶回來一個消息,說哥薩克破壞那些居民外逃村莊,而法國卻不動他們一根毫毛。
  16. Zhuhai automobile dealers say that the sales of cars with high emissions rose in as a consequence in the short period before the tax adjustment, however, looking ahead to the future, the market demand for cars with engine capacities above 4. 0 liters is estimated to be lower due to the higher tax rate

    我市汽銷售商表示,目前不少在調整以前購買排量汽,銷售出現了一定上升,但從長遠看,稅率幅上漲排量在4 . 0升以上小汽,商家預計銷售量會有一定減少。
分享友人