的英文怎麼說

中文拼音 []
英文
動詞(慢步行走) pace; stroll
  1. I bid them be quiet, now that they saw me returned, and, benumbed to my very heart, i dragged upstairs ; whence, after putting on dry clothes, and pacing to and fro thirty or forty minutes, to restore the animal heat, i am adjourned to my study, feeble as a kitten : almost too much so to enjoy the cheerful fire and smoking coffee which the servant has prepared for my refreshment

    現在她們既然看見我回來了,我就叫她們安靜些,我也快要凍僵了。我吃力地上樓去,換上乾衣服以後,去走了三四十分鐘,好恢復元氣。我又到我的書房裡,軟弱得像一隻小貓,幾乎沒法享受僕人為恢復我的精神而準備下的一爐旺火和熱氣騰騰的咖啡了。
  2. An artilleryman on sentinel duty in front of the cannons was just confronting the officer, but at a sign being made to him, he renewed his regular, monotonous pacing. behind the cannons stood their platforms, and still further behind, the picket - ropes and camp - fires of the artillerymen

    炮隊的一名哨兵在大炮前面去,本來他在軍官面前總要挺直胸膛立正,但是安德烈公爵向他做了個手勢,他於是繼續沒精打采地步速均勻地去。
  3. O, the whore of the lane ! a frowsy whore with black straw sailor hat askew came glazily in the day along the quay towards mr bloom

    一個歪戴著黑色水手草帽邋裡邋遢的妓女,大白天就兩眼無神地沿著碼頭朝布盧姆先生了過來。
  4. An elderly female, no more young, left the building of the courts of chancery, king s bench, exchequer and common pleas, having heard in the lord chancellor s court the case in lunacy of potterton, in the admiralty division the summons, exparte motion, of the owners of the lady cairns versus the owners of the barque mona, in the court of appeal reservation of judgment in the case of harvey versus the ocean accident and guarantee corporation

    一位上了歲數不再年輕的婦女正從大法院高等法院稅務法庭和高級民事法院共用的大廈里了出來。她剛在大法官主持的法庭里旁聽了波特頓神經錯亂案;在海事法庭上聆聽了「凱恩斯夫人號」船主們對「莫納號」三桅帆船船主們一案的申訴以及當事者一方的辯解;在上訴法庭,傾聽了法庭所做關于暫緩審判哈維與海洋事故保險公司一案的決定。
  5. " maybe not, " said the prime minister, standing up and striding about the room, " but i would have put all my efforts into catching the blackmailer before he committed any such atrocity !

    「也許不能, 」首相站起來,在屋裡步, 「但是在他作出這種罪行之前我會盡我最大的努力去抓住這些罪犯! 」
  6. Briefly the old man paced the chairman's broadloom.

    老頭在董事長的闊幅地毯上了片刻。
  7. Burghers gaped and stared; young lawyers sauntered, sneered, and laughed, as in the pit of the theatre.

    城市自由民東張西望,青年律師去,有的放聲大笑,有的小聲嗤笑,就象在戲園子里一樣。
  8. He was so kind and holy and often and often she thought and thought could she work a ruched teacosy with embroidered floral design for him as a present or a clock but they had a clock she noticed on the mantelpiece white and gold with a canary bird that came out of a little house to tell the time the day she went there about the flowers for the forty hours adoration because it was hard to know what sort of a present to give or perhaps an album of illuminated views of dublin or some place

    49他是那樣的和藹聖潔,她多次想做一隻帶褶飾的繡花茶壺保溫罩送給他。要麼就是一隻座鐘。只是那一天她為了四十小時朝拜50用的鮮花而去那裡時,曾注意到他們的壁爐臺上擺著一隻白金兩色的座鐘,一隻金絲雀從一個小屋裡出報時。
  9. A player comes on under the shadow, made up in the castoff mail of a court buck, a wellset man with a bass voice

    一個演員從暗處86了過來。他身披宮廷里哪位花花公子穿剩的鎧甲,體格魁悟,有著一副男低音的嗓子。
  10. Collins found a cigarette, brought his lighter to it and paced nervously around the small, cheerless room.

    柯林斯取出一支香煙,用打火機把煙點著,心神不定地在這間凄涼的小屋裡去。
  11. He stationed himself in a room commanding a view of the street, pacing the chamber with restless steps, stopping merely to listen from time to time for the sound of approaching wheels, then to cast an anxious glance on ali ; but the regularity with which the nubian puffed forth the smoke of his chibouque proved that he at least was wholly absorbed in the enjoyment of his favorite occupation

    他走進一間面對著街道的房間,不安地在房間里去,時不時地站住聽聽有沒有車輪漸近的聲音,然後用焦急的目光看看阿里,但見那黑奴依然含著他的長筒煙悠閑地在吞雲吐霧,這至少證明他是正全神貫注地享受他心愛的玩意兒。
  12. He creaked to and fro, tiptoing up nearer heaven by the altitude of a chopine, and, covered by the noise of outgoing, said low

    他踮起腳尖,腳步聲橐橐地去,鞋跟有多麼厚,離天就靠近了多少181 。
  13. Andrew took a turn around the room, considering, then stopped beside the christmas tree.

    安德魯在屋裡了幾步,考慮著,然後站在聖誕樹旁。
  14. It may help make a colicky baby feels better by holding her in an upright position, laying her on your shoulder and chest, rocking her and walking in a steady rhythmic motion

    垂直地抱著嬰兒,並讓他伏在你的肩膀和胸膛上,輕輕地搖晃或步,也可能是舒緩肚子痛的一種方法。
  15. In the course of his march mignon planted himself in front of potier s bust, ooked at it without seeming to see it and then turned back to the window, outside which yawned the darkling gulf of the courtyard

    米尼翁步時,突然在波蒂埃的半身像前停下腳步,心不在焉地看著那尊半身像,然後轉過身,回到窗戶前面,窗外院子里一塊地方黑洞洞的。
  16. Take off clothing and walk to bathroom wearing long dressing gown

    脫下衣服,換上長睡袍,進浴室。
  17. He lit the dining-room lamp, got out a cigar, and began pacing the room, ejaculating.

    他點燃了餐室的燈,拿出一支雪茄,開始在房間里方步,一面嘆息。
  18. "oh, dear me, what's this, what's this!" he said, rubbing his head and walking about with his good-humoured vexation in the room.

    「唉,天哪,這是怎麼回事,這是怎麼回事!」他一邊說,一邊搔著頭,在屋裡去,他的態度很和藹,只是有點著急。
  19. Walking about with his book and pencil here s my head and my heels are coming till joe cuffe gave him the order of the boot for giving lip to a grazier

    他手執帳簿和鉛筆去,光動腦子,五體不勤。到頭來由於頂撞了一位畜牧業者,被喬卡夫解僱拉倒。
  20. With halting steps i paced the streets.

    我且行且息地在街上著。
分享友人