躁下 的英文怎麼說

中文拼音 [zàoxià]
躁下 英文
zao xia
  • : 形容詞(性急; 不冷靜) impetuous; restless; quick-tempered; rash; jittery
  • : 下動詞1. (用在動詞后,表示由高處到低處) 2. (用在動詞后, 表示有空間, 能容納) 3. (用在動詞后, 表示動作的完成或結果)
  1. Outside a shuttered pub a bunch of loiterers listen to a tale which their broken snouted gaffer rasps out with raucous humour. an armless pair of them flop wrestling, growling, in maimed sodden playfight

    已經撂百葉窗的酒吧外面,聚著一群游手好閑的人,傾聽著他們那個塌鼻樑的工頭用急刺耳的沙聲講著妙趣橫生的故事。
  2. Drugs can make violent patients controllable.

    麻醉藥可使狂病人安靜來。
  3. In addition, bacteria can survive in a completely desiccated state.

    而且細菌能夠在完全乾的條件存活。
  4. The disquietude of his air, the somewhat apprehensive impatience of his manner, surprised me : but i proceeded

    他神態不安,舉止有些憂慮焦,我感到很驚奇,但我繼續說去了。
  5. Pain, shame, ire, impatience, disgust, detestation, seemed momentarily to hold a quivering conflict in the large pupil dilating under his ebon eyebrow.

    痛苦,羞恥,憤怒,煩,嫌惡,憎恨,似乎一子都在他那濃眉擴大的瞳孔里戰栗地沖突起來。
  6. The count bit his lips till the blood almost started, to prevent the ebullition of anger which his proud and irritable temper scarcely allowed him to restrain ; understanding, however, that in the present state of things the laugh would decidedly be against him, he turned from the door, towards which he had been directing his steps, and again confronted the banker

    伯爵的脾氣本來就傲慢急,為了阻止自己爆發出怒氣,他緊緊把嘴唇咬住,直到咬出血,可是,他明白在目前這種狀態,遭嘲笑的一定是他,所以他本來已向客廳門口跨出了幾步,但一轉念,又回來。
  7. Impatient and because these females are extremely easy generation insecurity angst, alone depression, sad sadness, dejected disappointment, angry wait for depressed mood, suffer undesirable mood for a long time to perverse stimulate, law of airframe life division happens disorder, function of nerve internal system is maladjusted, bring about core condition unbalance then, immune force drops, can make thymus is generated decrease with the thymus element that release, the monitoring capability to cell of the mutation inside body mixes cell of lymphocyte, huge bite gobble up ability to drop, incidental cancer is swollen

    由於這些女性極易產生緊張焦慮、孤獨壓抑、悲哀憂傷、苦悶失望、急惱怒等抑鬱情緒,長期受不良情緒剌激,機體生命節律發生紊亂,神經內分泌系統功能失調,進而導致內環境失衡,免疫力降,可使胸腺生成和釋放的胸腺素減少,淋巴細胞、巨噬細胞對體內突變細胞的監控能力和吞噬能力降,輕易發生癌腫。
  8. It heaves and frets beneath the artificial political map like some misfitted giant.

    它在人為的政治地圖面掙扎焦得象一個穿著不合身材的衣服的巨人一樣。
  9. Spaniards, for instance, he continued, passionate temperaments like that, impetuous as old nick, are given to taking the law into their own hands and give you your quietus double quick with those poignards they carry in the abdomen

    「就拿西班牙人來說吧, 」他接去說, 「他們容易感情用事,像魔鬼一樣急,動輒就用私刑,拔出腹部所佩尖刀嗖的一就清算你的一生131 。
  10. I set the extinguisher on the flame, receiving as i did so a slap on my hand, and petulant cross thing

    我把熄燭帽放在火苗上的時候,手上被打了一,還聽見一聲急的「別扭東西」 !
  11. Teachers viewed bullies as hot - tempered, doing poorly at school work, physically strong, always anxious, popular and thought they come from a family background which is characterized by a lot of physical punishment, inconsistent discipline, distant relationships and physical or emotional abuse ; they thought of victims as having learning difficulties, having few friends, having low self - esteem, lacking social skills, unassertive or passive, having physical disability, physically weak and being over - protected by parents. 5. teachers recommended more positive strategies to victims

    4 、中小學教師認為,與受欺負者相比,欺負者以特徵更為明顯:脾氣暴、學業不良、身體強壯、經常焦慮、受歡迎、在家庭中經受了大量的身體懲罰和身體或情感虐待、父母管教不一致、家庭關系疏遠;與欺負者相比,受欺負者在述特徵上表現更為突出:有學習困難、沒有朋友、低自尊、缺乏社會技能、不自信或被動、有身體缺陷、身體弱小、父母過度保護。
  12. Withdrawal symptoms are the way your body reacts when it stops getting nicotine, and they include anxiety and irritability, craving, occasional headaches, indigestion, constipation, nausea, diarrhea, or sore throat

    當你停止吸煙,可能會出現以脫癮徵狀,如煩、易怒、饑餓、偶然頭痛、消化不良、便秘、作嘔、肚瀉或喉痛等。
  13. Dick was so anxious to go on that even the short delay caused him to chafe at the bit

    迪克那麼迫切希望繼續去,即使短暫的耽擱也使他感到焦不安。
  14. The federal aviation administration ( faa ) has recently announced that it will begin requiring commuter airlines to ask passengers how much they weigh

    由於漫畫中的通勤飛機正往栽,那位胖乘客煩地拒絕承認自己向航空公司隱瞞體重所應負的責任。
  15. Because of collective social values and cultivating pressures, fixed regulations and inflexible uniforms in school campuses, conflict between individuals ' selves and externality during education and games, externality of bodies have not maturely yet developed in groups ; there is unclear knowledge about self - awareness and spirituality ? all the internal anxiety and emotional instability at that time still remain alive in individuals ' memories

    透過集體社會價值與教化的壓抑,校園區域?圍內與穿著僵化制服,教育與游戲間的過程自我個體與外在的撞擊,在肉體外在尚未發育完整的群體關系中,自我意識心靈的認清不明,在當時的內心動與情緒的不安仍然續著在個人記憶之中。
  16. A dh spokesman said symptoms of mercury poisoning include hand tremors, visual or hearing loss, memory deterioration, irritability and difficulty with sleeping

    ?生署發言人表示,水銀中毒可影響神經系統,徵狀包括手震、視力或聽力降、記憶力衰退、焦及失眠。
  17. She replied, that he may have mercy upon him, and allow his noble soul to leave this yes, quite so, prince vassily continued impatiently, rubbing his bald head and again wrathfully moving the table towards him that he had just moved away, but in fact in fact the point is, as you are yourself aware, that last winter the count made a will by which, passing over his direct heirs and us, he bequeathed all his property to pierre

    「對,是這樣的, 」瓦西里公爵心情急地繼續說去,一面用手搓著禿頭,憤憤地把推開的茶幾移到身邊來, 「可是,到頭來,到頭來,問題就在於,你自己知道,去冬伯爵寫了遺囑,把他的全部產業留給皮埃爾,我們這些直系繼承人都沒有份了。 」
  18. In the afternoon five doctors said that they thought "bigger was sane, but sullen and contrary. "

    午有五個醫生說,他們認為「別格精神正常,但心情暴而矛盾。」
  19. In the afternoon five doctors said that they thought " bigger was sane, but sullen and contrary.

    午有五個醫生說,他們認為「別格精神正常,但心情暴而矛盾。 」
  20. In china communal sanitation develops forum to go up, chinese disease prevents the expert that controls a center to remind, should cause enough attention

    ,快節奏的現代生活,使都市白領感到時間越來越不夠用,對事業的專注使人對緊迫的時間感到焦不安、緊張過度,這樣會引發心率加快、血壓升高、呼吸急促等癥狀。
分享友人