躲躲閃閃的 的英文怎麼說
中文拼音 [duǒduǒshǎnshǎnde]
躲躲閃閃的
英文
shifty-eyed-
Technically artificial in places, and morally elusive in its final perceptions of guilt, the play indicates serious promise rather than achievement.
這個戲在技巧上有的地方是做作的,最後對于犯罪的理解從道德上講也有些躲躲閃閃,它預示著嚴肅的前途面前沒有什麼成就。Tell us exactly what happened and don ' t prevaricate
有什麼就原原本本地告訴我們吧,別躲躲閃閃的I saw cram a few days later skulking around the fifth floor of leconfield house. he looked a little sheepish.
數日之後,我看到克拉姆在萊肯菲爾德大廈6層樓上躲躲閃閃的,顯得有些不好意思。Lord mountdrago's eyes shifted a little.
芒德內哥勛爵的眼睛有點躲躲閃閃。Inconspicuously, i edged along the baseball field, then slipped into underbrush.
我躲躲閃閃地沿著棒球場的邊緣向前走,隨后又消消地溜進了灌木叢。Stop fencing with me answer my question
別躲躲閃閃- -回答我的問題You d be as rich as kings if you could find it, and you know it s here, and you stand there skulking
要是你們能找到那東西的話,就會富比王侯,而你們明知道它就在這兒,卻站在那裡躲躲閃閃。Nixon, with his back to the wall, was at his best: direct, to the point, with none of the evasions that often characterized his style when facing opposition.
尼克鬆精神抖擻,背水一戰;他直截了當,開門見山,一點都沒有他在平時遇到反對時躲躲閃閃的那種作風。Men were moving toward him, dodging behind chimneys.
有些人朝著他的方向移動,在煙囪背後躲躲閃閃。Do not shuffle.
別躲躲閃閃的。You always duck when i try to talk seriously to you.
我很想一本正經地和你談一談,誰知道你總是躲躲閃閃的。Morris looked at him, smiling, without a sign of evasiveness in his affable eye.
莫里斯含笑望著他,一雙和善的眼睛里毫無躲躲閃閃的神色。Morris looked at him, smiling, without a sign of evasiveness in his affable eyes.
莫里斯含笑望著他,一雙和善的眼睛里毫無躲躲閃閃的神色。Nothing but the sight of my uncle and his eyes playing hide and seek with mine, revived the force of my distrust.
只是一見到我伯伯的臉,見到他那雙遇到我的眼鋒時就鬼鬼祟祟、躲躲閃閃的眼睛,又使我恢復不信任的感覺。Don ' t shuffle : give us a clear answer
別躲躲閃閃的:給我們一個明確的答覆They ' re didgy as fuck. they haven ' t moved from that lock - up
他們躲躲閃閃的,沒有離開過裏面Don ' t play the games that u play
不要再躲躲閃閃的玩愛情游戲。There ' s the stutter - step retirement, in which the athlete retires only to unretire when he craves attention or needs the money
還有那躲躲閃閃亦真亦假的假動作退役,運動員退役的真正目的,不過是為了在尋回公眾注意力或需要鈔票的時候再「反」退役。Isabella and he had had an hour s interview, during which he tried to elicit from her some sentiment of proper horror for heathcliff s advances : but he could make nothing of her evasive replies, and was obliged to close the examination unsatisfactorily ; adding, however, a solemn warning, that if she were so insane as to encourage that worthless suitor, it would dissolve all bonds of relationship between herself and him
伊莎貝拉和他有過一小時的碰面,在這次碰面中,他試圖從她口中套出由於希刺克厲夫的進攻而使她產生的正常的恐懼之感可是他從她躲躲閃閃的回答中聽不出什麼,只得不滿意地結束了這場審問然而加上了一個嚴肅的警告,就是,如果她真瘋得竟對那個下賤的求婚者有所鼓勵,那麼她自己和他中間的一切關系就將全部解除。And his appearance had nothing extraordinary in it ; but the hesitation with which he proceeded, stopping and listening with anxious attention at every step he took, convinced franz that he expected the arrival of some person. by a sort of instinctive impulse, franz withdrew as much as possible behind his pillar
所以他的出現,倒也沒什麼可驚之處,但他走上來的神態卻有點緊緊張張,躲躲閃閃的,每走一步都要停下來提心地傾聽一下,這使弗蘭茲相信他是懷有某種目的來的:他到這兒來是要會一個人的,弗蘭茲本能地退縮到了廊柱後面。分享友人