車輛稅 的英文怎麼說

中文拼音 [liàngshuì]
車輛稅 英文
motor vehicle tax
  • : 車名詞1. (中國象棋棋子的一種) chariot, one of the pieces in chinese chess2. (國際象棋棋子的一種) castle; rook
  • : 量 (用於車)
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • 車輛 : vehicle; car; rolling stock; tram; seater; carriage
  1. Vehicle purchase tax

    購置
  2. Its wholly owned plant in waigaoqiao free trade zone, which belongs to its commercial vehicle systems group, produces high - end axles for coach and bus, is looking for high caliber candidates for the positions

    其位於外高橋保區獨資工廠-阿文美馳商用系統(上海)有限公司,主要生產高檔客及城市大巴前後橋。
  3. The 37 - year - old man found inside the flat was then arrested. the duo has been jointly charged with possessing false instrument, possessing equipment for making false instrument and forgery ; while the 44 - year - old man was additionally charged with driving while disqualified, using a vehicle without third party insurance and possessing dutiable commodities

    兩名男子合共被控管有虛假文書罪、管有器具可製造虛假文書及偽造等罪名;此外,該名四十四歲男子被加控停牌期間駕駛、駕駛沒有第三者保險的及管有未完物品。
  4. Review of vehicle licence fees and first registration taxes for vans

    檢討客貨牌照費及首次登記
  5. Administration and management of all kinds of local taxes on foreign enterprises as below : the business tax, the individual income tax, the urban estate tax, the vehicle & vessel tax, the stamp tax, the agri - speciality tax, the culture construction fee, the urban land occupied fee for foreign enterprise and the fine and late fee about local tax

    (三)組織實施本轄區下列各(費)種的徵收和管理:營業、個人所得、城市房地產使用牌照、印花、農業特產、文化事業建設費以及地方的滯補罰收入和外商投資企業土地使用費。
  6. For example, the public enquiry service centres of home affair department, licensing services of transport department for application of driving licence, vehicle registration and licencing, counters of inland revenue department rating and valuation department, labour relations offices of labour department, district leisure service offices for booking of leisure facilities, public enquiries, tenancies and applications for public housing of housing department, medical services by referral and or appointments of department of health and various business - related licences permits applications services provided by buildings department, environmental protection department, food and environmental hygiene department, trade and industry department and customs and excise department, etc., have moved to a five - day week from july 1, 2006. for details,

    例如,民政事務總署的諮詢服務中心運輸署的牌照服務如申請駕駛執照登記及領牌務局及差餉物業估價署的櫃臺服務勞工處勞資關系科的分區辦事處提供租用康樂設施服務的分區康樂事務辦事處房屋署的公眾查詢服務租務及公屋申請生署的須預約或經轉介的診治服務,以及屋宇署環境保護署食物環境生署工業貿易署及香港海關等提供的有關商業牌照或許可證申請服務,都已在二零零六年七月一日起推行五天工作周。
  7. The first registration tax will be derived from the taxable value of your vehicle times the appropriate tax rate. the rate is as shown below : -

    的首次登記是按由香港海關評定的應課價值乘以下列的率計算,其率如下:
  8. Following the submission of your import return, you will receive a " notification of motor vehicle provisional taxable value " of your vehicle from the customs and excise department

    你在運輸署申請首次登記你的時,須提交該臨時應課價值通知書。
  9. Duty is in charge of the country expropriation categories of taxes has : value added tax, consumption tax, car purchases duty, enterprise income tax ( the business that registers after january 1, 2002 ), company of investment of financial enterprise income tax, foreign trader and foreign enterprise income tax

    負責徵收的種有:增值、消費購置、企業所得( 2002年1月1日以後注冊的企業) 、金融企業所得、外商投資企業和外國企業所得等。
  10. For a vehicle no longer qualified to tax exemption and having been in service for 10 or more years, the taxpayer shall present the original certificate of vehicle purchase tax payment and the original and copies of motor vehicle driving license to the tax authority in charge when lodging a new tax payment application for the vehicle as per requirements of the measure for administering imposition of vehicle purchase tax

    條件消失、且使用年限超過10年(含)以上的,納人依照《征管辦法》規定在重新辦理納申報時,應向主管務機關提供《購置證明》正本和《機動行駛證》原件及復印件。
  11. I bought the car on the never - never so that i ' d have enough cash left to tax and insure it

    我靠賒購買下了這,現在我有足夠的錢來付和給買保險。
  12. Article 10 import or export licence shall be exempted in the following cases : the importation into the bonded area of machinery, equipment, goods and materials for capital construction, motor vehicles for production, means of transport, and articles for office use, which are to be used within the bonded area ; the importation of raw and processed materials, spare and component parts, primary parts, fuels, and packaging supplies needed for processing export products ; the transit goods for storage ; and the products processed in the bonded areas and destined for export

    第十條從境外進口運入保區的供保區內使用的機器、設備、基建物資、生產用、交通工具和辦公用品,為加工出口產品進口的原材料、零部件、元器件、燃料、包裝物料,供儲存的轉口貨物,以及在保區加工運輸出境的產品免領進出口許可證。
  13. If you hope to develop yourself in automotive industry and be interest in technology and marketing, please send your cv in both english and chinese to the email address of cvsshhr @ arvinmeritor. com

    其位於外高橋保區獨資工廠-阿文美馳商用系統(上海)有限公司,主要生產高檔城間客及城市大巴前後橋,現誠聘市場助理實習生一名。
  14. All these make the rural road, among which roads of and under the forth degree account for over 80 percent, rather difficult to raise fund by adopting toll syste m. furthermore, the reform of fees into taxes in the countryside further reduced the fund resources for the rural road construction and maintenance, which formerly depend on the contributions of rural residents without compensation. therefore, we must explore new methods of the financing system for rural road

    根據2001年數據,這就使得四級和等外公路佔了80以上的縣鄉公路很難採用通行費制度來籌措建設資金,而農村費改后使原本依賴民工建勤的縣鄉公路建設和養護資金來源雪上加霜,縣鄉公路投融資體制必須有新的思路。
  15. Gm s aggressive approach secures 11 percent of market, coming second after volkswagen ag, the pioneer and longstanding leader in china, but toyota is gearing up to contend. when china s auto market showed the first real signs of growth in the 1990s, general motors corp. jumped at the opportunity

    要以縣為單位,適當減免農村客運的交通費,統一規劃線路站點班次,引導汽運輸企業「頭向下」 ,發展城市至鄉鎮行政村集貿市場的環形班線路,促進農村客運的發展。
  16. The tax is administered by the transport department on the basis of the published retail price. for vehicles without a published retail price, the tax will be assessed on the purchase price plus insurance and freight fees and any brokerage or agency fee related to the purchase and importation of the parts of the motor vehicle as declared by the importer with reference to the market value of the motor vehicle concerned

    項由運輸署負責管理,以公布零售價格為基礎計算。如並無公布零售價,則會按進口人申報的購入價加保險及運費及任何與購入及進口汽部分有關的經紀或介紹費,並且參考有關汽的市場價值而評
  17. In the case where the price of your vehicle is expressed in foreign currency, in calculating the taxable value, the opening indicative counter exchange selling rate published by the hong kong association of banks on the date of importation of your vehicle will be taken as the exchange rate of the foreign currency

    如你用外幣申報你的進口價,在計算應課價值時,我們會以該入口當日香港銀行公會所公布的外匯賣出參考開市牌價計算匯率。
  18. I ' m sure it ' s because the motoring organizations have been opposing suv taxes very loudly and some of the newspapers are also very anti

    我敢肯定一定是因為那些汽組織一直非常大聲疾呼反對運動型車輛稅,有些報紙也非常反對。
  19. The circular gives clear provisions on the following issues : how to fulfill tax payment application for vehicles that have been put in use without paying tax, how to identify tax calculation basis of such vehicles, collection of tax and late fees of such vehicles, certificate of tax payment, etc

    本通知就以下問題給予了明確:關于已使用未完如何辦理納申報問題、關于已使用未完依據如何確定問題、關于已使用未完車輛稅款徵收及滯納金問題、關于完證明問題等。
  20. Beryl : i ' m sure it ' s because the motoring organizations have been opposing suv taxes very loudly and some of the newspapers are also very anti

    貝麗爾:我想一定是因為那些汽公司大聲疾呼反對運動型車輛稅,有些報紙也很不贊成。
分享友人