輕輕地走的 的英文怎麼說

中文拼音 [qīngqīngdezǒude]
輕輕地走的 英文
soft-footed
  • : Ⅰ形容詞1 (重量小; 比重小) light 2 (數量少; 程度淺) small in number degree etc : 年紀很輕 be v...
  • : 動詞1 (人或鳥獸的腳交互向前移動) walk; go 2 (跑) run 3 (移動; 挪動) move 4 (離開; 去) lea...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 輕輕 : lightly; gently; softly
  1. The count patted him gently on the shoulder, his usual mode of praising ali, who, pleased and gratified with the commission assigned him, walked calmly towards a projecting stone forming the angle of the street and house, and, seating himself thereon, began to smoke his chibouque, while monte cristo re - entered his dwelling, perfectly assured of the success of his plan

    伯爵拍了拍他肩膀,他總是用這種特有方式來稱贊阿里,阿里很喜歡這項差使,他鎮定到房子和街道相接拐角上,在一塊界石上坐下來,開始抽他長筒煙,而基督山則回到了屋裡,不再管這件事了。
  2. She accordingly ascended the stairs softly, and stood at the door of the front room - a drawing - room, connected with the room immediately behind it which was a bedroom by folding - doors in the common manner. this first floor, containing mrs brooks s best apartments, had been taken by the week by the d urbervilles

    因此她到樓上,站在前面那個房間門口,前面房間是作客廳用,在它後面按通常方法安置了折門,和另外一個房間這個房間是作臥室用連接在一起。
  3. His door being shut, she softly opened it and spoke to him, approaching his bed with a noiseless step.

    門是關著,她打開了門,腳不出聲到他床邊,跟他講話。
  4. At the next instant, a youthful warrior passed between them, with a noiseless step, and seated himself on the bank of the rapid stream.

    接著,一個年戰士腳步很過他們兩人之間,在急湍小河邊坐了下來。
  5. The young hostess romped downstairs

    女主人下樓來。
  6. Freeing one of his hands from his grasp of her for a moment, he slid back the door - bar and passed out, slightly striking his stockinged toe against the edge of the door

    有一會兒,他從抱著她雙手中松出一隻手來,把門栓拉開,了出去,他只穿著襪子,出門時腳趾頭在門邊碰了一下。
  7. He passed up the gallery very softly, unclosed the staircase door with as little noise as possible, shut it after him, and the last ray vanished

    上樓梯,開了樓梯門,盡可能不發出一點聲音來,隨手把門關上,於是最後光消失了。
  8. The christmas festival stand on tiptoe toe, walking airily, please face her speak your expectation in the heart gently and gently

    聖誕節踮著腳尖,來,請迎著她說出你心中期待!
  9. I can remember miss temple walking lightly and rapidly along our drooping line, her plaid cloak, which the frosty wind fluttered, gathered close about her, and encouraging us, by precept and example, to keep up our spirits, and march forward, as she said, like stalwart soldiers

    我至今仍然記得,坦普爾小姐在我們萎靡不振隊伍旁邊,寒風吹得她花呢斗篷緊貼在身上。她一面訓導,一面以身作則,鼓勵我們振作精神,照她所說, 「像不屈不撓戰士」那樣奮勇前進。
  10. She went to the coffin, very soft, and kneeled down and looked in ; then she put up her handkerchief, and i see she begun to cry, though i couldn t hear her, and her back was to me

    到棺材邊跪了下來,朝里邊看了一下,然後掏出手帕掩著臉。我看到她是在哭泣,雖說我並沒有能聽到聲音。她背朝著我。
  11. By the time the spot was reached she had recovered her equanimity, and tapped her neighbour with her wand and talked as usual

    到那個方,苔絲就恢復了平靜,用手中柳枝抽打她同伴,同往常一樣有說有笑了。
  12. She opened the door so softly as to disturb nobody ; the lower room was vacant, but the neighbour who was sitting up with her mother came to the top of the stairs, and whispered that mrs durbeyfield was no better, though she was sleeping just then

    打開門,沒有驚動任何人樓下房間是空,陪伴她母親鄰居到樓梯口小聲告訴她說,德北菲爾德太太現在雖然睡著了,但是還不見好轉。
  13. The two girls walked swiftly, gladly, because of the soft, subtle rush of morning that filled the wet haze.

    潮濕薄霧里充滿了清晨柔和,沁人心脾微微寒氣,姐妹倆心情歡暢,腳步著。
  14. When at last she left you, you lapsed at once into deep reverie : you betook yourself slowly to pace the gallery. now and then, in passing a casement, you glanced out at the thick - falling snow ; you listened to the sobbing wind, and again you paced gently on and dreamed

    你開始在廊上慢慢踱起步來,不時經過窗前,你往外眺望著紛紛揚揚雪,傾聽著似泣似訴風,你又再次著,沉入了遐想。
  15. If you walk lightly, your footsteps will not be heard

    如果你,別人就聽不見你腳步聲了。
  16. If you walked lightly, your footsteps will not be heard

    如果你,別人就聽不見你腳步聲了。
  17. I filled the interval in walking softly about my room, and pondering the visitation which had given my plans their present bent

    這段時間我在房間里去,思忖著促成我眼前這番計劃奇事。
  18. The baroness returned to the hotel with as much caution as eug nie used in leaving it ; she ran lightly up - stairs, and with an aching heart entered her apartment, contiguous, as we know, to that of eug nie

    男爵夫人回到那座大廈去時候,象歐熱妮離開那座大廈時那樣小心她到樓上,帶著一顆痛楚進她房間。
  19. She threw at me a very naughty look, so naughty that i would not kiss her good night at first : i covered her up, and shut her door, in great displeasure ; but, repenting half way, i returned softly, and lo

    她對我作出非常淘氣表情,淘氣得我起先都不想吻她和道晚安了,我極不高興用被把她蓋好,把她門關上但是,半路又後悔了,我回頭,瞧!
  20. Nie approached softly, and saw the old man sleeping soundly in an arm - chair in his lodge

    歐熱妮過去,看到那個老頭兒正在他那個小房間一張圈椅里酣睡。
分享友人