輝德 的英文怎麼說

中文拼音 [huī]
輝德 英文
terunori
  • : Ⅰ名詞(閃耀的光彩) brightness; splendour; brilliance Ⅱ動詞(照耀) shine
  • : 名詞1 (道德; 品行; 政治品質) virtue; morals; moral character 2 (心意) heart; mind 3 (恩惠)k...
  1. If you ring up. . myles crawford strides out jerkily, a quill between his teeth. his scarlet beak blazes within the aureole of his straw hat

    邁爾斯克勞福口銜鵝毛筆,跨著大步趔趔趄趄地出現,他那通紅的鼻子在草帽的光環中閃閃生
  2. A candle is a measure of the brilliance of a light.

    拉是度的量度單位。
  3. Correspondence between v. g. childe and wang zhenduo concerning the ancient chinese vehicle excavated from a tomb at liulige, in huixian county, henan province

    柴爾與王振鐸關于河南縣琉璃閣墓中出土車制的詢復信件
  4. The german gas chambers and crematoriums were not brilliant innovative works of genius.

    國人的煤氣室和焚屍爐並不是煌的、首創的天才傑作。
  5. Artists : anothermountainman, terry batt, david boyce, bowles chan, joe chan, chris chan kam - shing, dick chan kwongyuen, chan muk - nam, raymond chan waiman, teresa chan wai - sze, enoch cheung hong - sang, cheung king - ling, cheng yat - yue, chun wai, david clarke, jayne dyer, livia b. garcia, alex heung kin - fung, monti lai wai - yi, carol lee mei - kuen, ceci liu wai - yee, cheung wai - lok, mak siu - fung, stanley ng waicheong, fran van riemsdyk, jose manuel sevilla, jacky sin, so hing - keung, leon suen shu - kwan, lukas tam wai - ping, tang ying - chi, tang ying - mui, oliver tsang, ducky tse, tse ho - yin, tse ming - chong, kevin white, edmond wong, kacey wong, wong kan - tai, bobby yip, yip kin - yiu, vincent yu the coming july is the decennial of hong kongs return to china, too art and lumenvisum have prepared a gift to everybody

    藝術家又一山人、泰利百特、 david boyce 、陳錦、陳貴明、陳錦成、陳廣源、陳木南、陳偉民、陳慧思、張康生、張景寧、鄭逸宇、秦偉、祈大衛、 jayne dyer 、陳令芯、香建峰、黎慧儀、李美娟、廖慧怡、張偉樂、麥兆豐、伍偉昌、 fran van riemsdyk 、 jose manuel sevilla 、單麒澤、蘇慶強、孫樹坤、譚偉平、鄧凝姿、鄧凝梅、曾維、謝至、謝浩然、謝明莊、白啟仁、黃文山、黃國才、黃勤帶、葉英傑、葉堅耀、余偉建
  6. Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press

    哈羅?布魯姆教授是耶魯大學具有里程碑意義和傳奇色彩的文學批評家,一個詩歌批評界的一個不可迴避的名字,是他那一代人或幾代人中最猛烈的、也無疑是最多產的批評家之一.本刊特約記者徐靜於2006年5月對布魯姆教授進行了采訪.本次訪談的重點是布魯姆在20世紀70年代以《影響的焦慮》 、 《誤讀的地圖》 、 《卡巴拉與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲的形式相繼提出的、具有爆炸性的"詩歌理論" .布魯姆認為"影響的焦慮"是他對文學批評最重要的貢獻,並用舞蹈這一形象的比喻來解釋了他那著名的卻常常令人困惑的關于"誤讀"的"六個定量" .在訪談中,布魯姆還追溯了幾位對愛米莉?狄金森頗有影響的前輩詩人,並簡單比較了惠特曼和史蒂文斯.布魯姆將他的批評生涯概括為三個階段:浪漫主義詩歌的復興者,詩歌理論家以及面向大眾的批評者.在新批評的余中,布魯姆以對英國浪漫主義詩歌的批評開始了其批評生涯. 20世紀70年代布魯姆提出了他那爆炸性的、以四部曲的形式相繼問世的"詩歌理論" .進入80年代后,布魯姆的批評不再艱深難懂,他希望能擁有更廣大的讀者群.他為普通大眾所寫的文學批評及"宗教批評" (布魯姆語)使得哈羅?布魯姆成為了美國以及全世界的一個家喻戶曉的名字.目前, 76歲的布魯姆正全力寫作《影響的解剖》一書,將於2008年由普林斯頓大學出版社出版
  7. Towards ye dehui ' s achievement in historical philology

    的歷史文獻學成就論略
  8. You have robbed me of the glory of youth, of the convictions of the virtue, of the sanctifying thirst after wisdom.

    你剝奪了我光的青春,摧毀了我對道的信念,我對智慧的純潔的嚮往!
  9. Twenty years later. beckebnbauer, the player who converted the defensive sweeper into a gilding free spirt, captained west germany to its second world cup in his hometown, munich

    二十年後,貝肯鮑爾,為攻擊型后衛塗上光的色彩,帶領西隊在家門口,慕尼黑,獲得了第二個世界盃
  10. The new directors include mr stephen ip, professor andrew chan and mr paul thurston

    新董事包括葉澍先生陳志教授及方兆先生。
  11. Jingdezhen porcelain is the pearl in the treasure house of chinese art and culture

    江西景鎮陶瓷,是中華民族文化藝術寶庫中煌的明珠。
  12. The mother s impassioned state had been the medium through which were transmitted to the unborn infant the rays of its moral life ; and, however white and clear originally, they had taken the deep stains of crimson and gold, the fiery lustre, the black shadow, and the untempered light, of the intervening substance

    做母親的激動心態始終是將道生活的光束傳送給孕育著的胎兒的媒介不管這些光束原先是多麼潔白,總要深深地染上中問體的排紅和金黃火焰般的光漆黑曲陰影和飄忽不定的光彩。
  13. Various sermons, discourses, fables and legends all sing glories of forgiveness, which affords emotional sustenance, moral inspiration and mental power to a man

    各種佈道、演說、寓言和神話都歌頌寬容的光,它給人以情感的支持、道的靈感和智慧的力量。
  14. These inventions and creations of china have brought forward the rationalistic brilliance of coordination between humanity and the nature and the integration of scientific spirit with moral ideals

    中國人的這些發明創造,體現了人與自然協調發展、科學精神與道理想相結合的理性光
  15. When i came to the stile, i stopped a minute, looked round and listened, with an idea that a horse s hoofs might ring on the causeway again, and that a rider in a cloak, and a gytrash - like newfoundland dog, might be again apparent : i saw only the hedge and a pollard willow before me, rising up still and straight to meet the moonbeams ; i heard only the faintest waft of wind roaming fitful among the trees round thornfield, a mile distant ; and when i glanced down in the direction of the murmur, my eye, traversing the hall - front, caught a light kindling in a window : it reminded me that i was late, and i hurried on

    我路過臺階時駐足片刻,舉目四顧,並靜聽著。心想馬蹄聲會再次在小路上回響,一位身披斗篷的騎手,一條蓋特拉西似的紐芬蘭狗會重新出現在眼前。但我只看到樹籬和面前一棵沒有枝梢的柳樹,靜靜地兀立著,迎接月亮的清我只聽到一陣微風,在一英里開外,繞著桑菲爾府的樹林時起時落當我朝輕風拂拂的方向俯視時,我的目光掃過府樓正面,看到了一個窗戶里亮著燈光,提醒我時候已經不早。
  16. Then spoke young stephen orgulous of mother church that would cast him out of her bosom, of law of canons, of lilith, patron of abortions, of bigness wrought by wind of seeds of brightness or by potency of vampires mouth to mouth or, as virgilius saith, by the influence of the occident or by the reek of moonflower or an she lie with a woman which her man has but lain with effectu secuto, or peradventure in her bath according to the opinions of averroes and moses maimonides

    並談及妊娠之種種原因:或由風播下光的種子34 ,或通過吸血鬼之魔力嘴對嘴地35懷上了孕或如維吉爾所云,借西風之力36 ,或借月光花之腥臭,或與一名剛跟丈夫睡過覺的女人刻不容緩地37去睡覺。據阿威羅伊與摩西邁蒙尼之見解,或入浴時亦能懷孕。
  17. Daniele de rossi is convinced that roma are on the verge of starting a new winning cycle in italian football

    羅西相信羅馬將在義大利足壇開辟又一個煌時代
  18. Celestial jewelry glorifies the munich jewelry exhibition

    天飾光國慕尼黑珠寶展
  19. At the 9 - day - long show, shanghai volkswagen ( “ svw ” ), together with vw ag and faw - vw, staged a luxurious display of cars at hall no. 8 on the theme of “ vw products shine splendidly at beijing auto show ”

    在長達9天的展會上,上海大眾與國大眾、一汽大眾一起,以「大眾家族」的超強豪華陣營在8號館亮相,參展主題為「繽紛大眾,耀京華」 。
  20. Galleria continua beijing ' s first exhibition of exclusively chinese artists features the art of : ai wei wei, cao fei, gu dexin, kan xuan, lu chunsheng, yan lei, zhuang hui and zheng guogo

    在北京常青畫廊首次舉辦的中國藝術家的群展中,參展的藝術家有:艾未未、曹斐、顧新、闞萱、陸春生、顏磊、莊、鄭國谷。
分享友人