輝樹 的英文怎麼說

中文拼音 [huīshù]
輝樹 英文
teruki
  • : Ⅰ名詞(閃耀的光彩) brightness; splendour; brilliance Ⅱ動詞(照耀) shine
  • : Ⅰ名詞1 (木本植物的通稱) tree 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (種植; 栽培) plant; cultivate 2 (樹...
  1. Little gusts of sunshine blew, strangely bright, and lit up the celandines at the wood s edge, under the hazel - rods, they spangled out bright and yellow. and the wood was still, stiller, but yet gusty with crossing sun. the first windflowers were out, and all the wood seemed pale with the pallor of endless little anemones, sprinkling the shaken floor

    一陣陣的陽光乍明乍暗,奇異的光,林邊棱下的毛莫草,在陽光照耀下,好象金葉似的閃著黃光,林里寂靜著,這樣地寂靜著,但給一陣陣的陽光照得揣揣不安,新出的白頭翁都在開花了,滿地上布散著它們蒼白的顏色。
  2. The climbing fire lit up their faces and threw its ruddy glare upon the pillared tree - trunks of their forest temple, and upon the varnished foliage and festooning vines. when the last crisp slice of bacon was gone, and the last allowance of corn pone devoured, the boys stretched themselves out on the grass, filled with contentment

    烈焰騰騰,耀著他們的臉龐,也照亮了他們用干撐起的那座林中聖殿,還把流光鍍到那些光滑得似油漆過一般的葉上和那些綴著花朵的青藤上。
  3. Artists : anothermountainman, terry batt, david boyce, bowles chan, joe chan, chris chan kam - shing, dick chan kwongyuen, chan muk - nam, raymond chan waiman, teresa chan wai - sze, enoch cheung hong - sang, cheung king - ling, cheng yat - yue, chun wai, david clarke, jayne dyer, livia b. garcia, alex heung kin - fung, monti lai wai - yi, carol lee mei - kuen, ceci liu wai - yee, cheung wai - lok, mak siu - fung, stanley ng waicheong, fran van riemsdyk, jose manuel sevilla, jacky sin, so hing - keung, leon suen shu - kwan, lukas tam wai - ping, tang ying - chi, tang ying - mui, oliver tsang, ducky tse, tse ho - yin, tse ming - chong, kevin white, edmond wong, kacey wong, wong kan - tai, bobby yip, yip kin - yiu, vincent yu the coming july is the decennial of hong kongs return to china, too art and lumenvisum have prepared a gift to everybody

    藝術家又一山人、泰利百特、 david boyce 、陳錦、陳貴明、陳錦成、陳廣源、陳木南、陳偉民、陳慧思、張康生、張景寧、鄭逸宇、秦偉、祈大衛、 jayne dyer 、陳令芯、香建峰、黎慧儀、李美娟、廖慧怡、張偉樂、麥兆豐、伍偉昌、 fran van riemsdyk 、 jose manuel sevilla 、單麒澤、蘇慶強、孫坤、譚偉平、鄧凝姿、鄧凝梅、曾維德、謝至德、謝浩然、謝明莊、白啟仁、黃文山、黃國才、黃勤帶、葉英傑、葉堅耀、余偉建
  4. And in the rear of one of the most imposing mansions in this rich neighborhood, where the various houses vie with each other for elegance of design and magnificence of construction, extended a large garden, where the wide - spreading chestnut - trees raised their heads high above the walls in a solid rampart, and with the coming of every spring scattered a shower of delicate pink and white blossoms into the large stone vases that stood upon the two square pilasters of a curiously wrought iron gate, that dated from the time of louis xii

    聖奧諾路是有錢人的住宅區,各區各樣的巨廈府邸都以其設計高雅和建築華麗而相互爭,靠近這條路的中段,在一座最富麗堂皇的大廈的後面,有一座很大的花園,園子里到處是栗子冠昂然俯視著那象城堡似的又高又結實的圍墻。每年春天,粉紅的和雪白的栗花紛紛飄落,於是,在那路易十四時代築成的鐵門兩旁方頂上的大石花盆裡,就堆滿了這些嬌柔的花瓣。
  5. Dr ambrose so shu fai

    博士
  6. Executive president mr. yang ziyuan is presenting the stone carving to mr. ambrose so who is the representative of dr. stanley hs ho for memorial

    執行會長楊資元代表葉選平向何鴻?博士的代表蘇先生贈送石雕作品? ? 「八極懸葫壽者昌」 。
  7. With the mountain - top christ the redeemer statue looking down on it, the 82 - meter tree stands as a brightly flashing symbol of peace in one of the world ' s most violent cities

    在坐落於基督山頂上的耶穌神像的俯視下,這棵82米高的大矗立著,成為里約熱內盧市? ?世界上最不安定的城市之一? ?里一個熠熠生的和平符號。
  8. Overhead, in the spring sunshine, the trees whispered together of the glory which descended upon them when the delicate blossoms and leaves began to expand, and the forest glowed the fair, clear colors, as if the dust of thousands of rubies and emeralds were hanging, in soft clouds, above the earth

    頭頂上,在明媚的春光里,木正在交頭接耳地竊竊私語,講述著當纖細的林花和葉開始吐放,林中一片澄澈艷麗時它們身上所沾沐的無盡光,那情景,宛如無數紅綠寶石粉末所形成的朵朵彩雲,輕柔地懸浮在大地之上。
  9. On an occasion when the buddhas of the ten directions and three periods of time have all joyously consented to bless this dharma assembly, many of you will experience auspicious portents, be they lights, sounds, or earth store bodhisattva himself coming to rub your crowns.

    恆實小心翼翼地打開車門,一隻手伸進來,在一條彩色的頸巾里包著幾個剛從上采來的橘子是供養。從恆實的笑容,可知道供養者一定是個充滿光的明眼人。
  10. One can discover other spiritual themes and imagery in andersens works as well. for example, the following passage from the story the bell 1845 suggests that the author experienced some degree of enlightenment : the whole of nature was a large holy church, in which the trees and hovering clouds formed the pillars, the flowers and grass, the woven velvet carpet, and heaven itself was the great cupola ; up there the flame color vanished as soon as the sun disappeared, but millions of stars were lighted ; diamond lamps were shining, and above them sounded the invisible holy bell ; happy spirits surrounded them, singing hallelujahs and rejoicing

    我們在安徒生的作品中還可以發現一些靈性題材和意象,例如,以下節錄自故事鐘聲1845年發表的一段文字,透露了作者某種程度的開悟體驗:整個大自然就是一座神聖的大教堂,以木和浮雲為樑柱,以群花和綠草為絲絨地毯,而穹蒼就是它遼闊的屋頂,在那裡太陽一隱身,五彩光便隨之消逝,繼而亮起繁星點點,鉆石般的燈火閃閃發光,無形的神聖之鐘從上方傳來陣陣鐘聲,快樂的精靈圍繞著它們,唱著充滿喜悅的頌歌。
  11. When i came to the stile, i stopped a minute, looked round and listened, with an idea that a horse s hoofs might ring on the causeway again, and that a rider in a cloak, and a gytrash - like newfoundland dog, might be again apparent : i saw only the hedge and a pollard willow before me, rising up still and straight to meet the moonbeams ; i heard only the faintest waft of wind roaming fitful among the trees round thornfield, a mile distant ; and when i glanced down in the direction of the murmur, my eye, traversing the hall - front, caught a light kindling in a window : it reminded me that i was late, and i hurried on

    我路過臺階時駐足片刻,舉目四顧,並靜聽著。心想馬蹄聲會再次在小路上回響,一位身披斗篷的騎手,一條蓋特拉西似的紐芬蘭狗會重新出現在眼前。但我只看到籬和面前一棵沒有枝梢的柳,靜靜地兀立著,迎接月亮的清我只聽到一陣微風,在一英里開外,繞著桑菲爾德府的林時起時落當我朝輕風拂拂的方向俯視時,我的目光掃過府樓正面,看到了一個窗戶里亮著燈光,提醒我時候已經不早。
  12. Later, in october 1976, a cks memorial hall building, preparatory directing committee was established. messrs. chang chun, ho ying - ching, chen li - fu, ni wen - ya, wang yun - wu, yu bin, chien ssu - liang, huang shao - ku, ku cheng - kang, huang chie, lin bo - shou, wu ching - hsiung, lien chen - tung, chen chi - tien, hsu ching - chung, chang bao - shu, hsieh tung - min, sun ya - fu, liu kuo - tsai, dai yen - huei, liu ji - hung, chou bai - lien, tsai hung - wen, lin ting - sheng, and lin yang - kang, were invited to serve as committee directors to oversee construction of the hall

    嗣於六十五年十月成立中正紀念堂籌建指導委員會,敦請張群何應欽陳立夫倪文亞王雲五于斌錢思亮黃少穀穀正綱黃傑林伯壽吳經熊連震東陳啟天徐慶鐘張寶謝東閔孫亞夫劉闊才戴炎劉季洪周百練蔡鴻文林挺生林洋港等二十五位先生為指導委員,指導建堂工作,俾臻完善。
  13. The last level rays of the sun touched the wood. i won t come with you, he said ; better not

    落日的最後光,沉在林梢頭了, 「我不送你了。 」
  14. She saw a very brilliant little moon shining above the afterglow over the oaks. quickly she got up and arranged herself she was tidy. then she went to the door of the hut

    她看見在那橡的梢頭,落日殘的上面,懸著一輪明亮的小小月亮,她趕快站了起來,把衣裳整理好,然後她向那小屋的門邊走去。
  15. When i was a little boy, the lights of the christmas tree, the music of the midnight mass, the tenderness of smiling faces, used to make up, so, the radiance of the gifts i received

    在我小的時候,聖誕的燈光,午夜的彌撒的音樂,甜蜜的微笑,這一切都使聖誕節時我收到的禮品映著幸福的光彩。
  16. But now came a sort of enchanted forest with shifting, black shadows, and the glitter of diamonds, and a flight of marble steps, and silver roofs of enchanted buildings, and the shrill whine of some beasts

    「不過,這是一座仙境般的林,黑色的蔭和鉆石般閃耀的光點互相映,還有一長排穿廊式的大理石臺階,神奇的建築物的銀頂,可以聽見野獸刺耳的尖叫聲。
  17. Ren bishi ’ s outstanding achievement for the theory of party - building and the magnificent achievement for the practice of party - building during the anti - japanese war time, not only has the extremely significant historical significance, but has the important reality guiding significance for today ’ s party - building, and it also has the

    抗戰時期任弼時在黨建理論上的卓著建和在黨建實踐方面的煌成就,不僅有著十分重大的歷史意義,而且對於今天我們黨的建設仍有著重要的現實指導意義,對於我們繼承和發揚老一輩無產階級革命家的優良傳統和作風也有教育啟迪功能。
  18. Above all there was mr. churchill offering a splendid example at the age of 76.

    特別是,七十六歲高齡的邱吉爾先生為大家立了光的榜樣。
  19. The trees seem to laugh at the clouds while yet reaching for them with swaying branches. trees must think that they are real, rooted, somebody, and that perhaps the clouds are only ticked water which sometimes blocks their sun. but trees are cliuds, too, of green leaves - clouds that only move a little. trees grow and change and dissipate like their airborne cousins

    梢隨風輕擺,像往上攀附的雲朵,也像在嘲笑雲朵.肯定在想自己才是實實在在的,穩穩紮根的重量級人物,而雲朵只不過是積聚的水珠,只會偶爾擋住太陽的光.其實也是一種雲,是綠葉做的雲,是不怎麼動的雲.會成長,變化,消失,就跟天空的浮雲一樣
  20. Liu shuhua li jie wen pinghui

    華,李潔,文平
分享友人