轉口商品 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎnkǒushāngpǐn]
轉口商品 英文
merchandise in transit
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : Ⅰ名詞1 (物品) article; product 2 (等級; 品級) grade; class; rank 3 (品質) character; qualit...
  • 轉口 : transit; entrepot轉口貨物 floating goods; transit goods; 轉口貿易 entrepot trade; carrying trade;...
  1. Bussiness scope : cargo transportation mainly including cargo transportation ( includes superlonger, superwidt - h, superhigher, retail and entire, container cargo transportation ), dangerous cargo transportation ( includes flam - mability, blast, dangerous cargo transportation ) : international cargo transportation agent mainly undertake ocean shipping, land shipping, air shipping, inclduing : storage, transfer, container install and remove, ( our company has the specisl base for install and transfer remove the container ) ; our international foreign trade mainly in textile garments, light industry, electric engine, metals, chemical products inport and export ; for more we also undertake import materials for machining, compound of imported parts and import samples for producing etc

    業務范圍:貨物運輸主要有普通貨物運輸(包括超長、超寬、超高、笨零、整零、整車、集裝箱貨物運輸) 、危險貨物運輸(包括易燃、易爆、危險運輸) ;國際貨運代理主要承辦海運、陸運、空運進出貨物的國際運輸代理業務,包括:倉儲、中、集裝箱拼裝拆箱(公司在上海港設立專用倉儲、中、集裝箱、拼裝拆箱基地) ;國際貿易主要開展紡織服裝、輕工、機電、五金、化工等的進出貿易;另外承接來料加工、來件裝配、來樣定貨的三來一補業務。
  2. Export rejects may be palmed off in the street markets

    內銷的可能在街道市場上騙賣。
  3. Camce, a qualified, a class company, for international contract, its business scope is covering : contracts of various projects abroad and domestic international public bidding projects ; export of equipment and materials necessary for the overseas projects ; dispatching abroad of service personnel ; import & export business of various commodities and techniques : assemblage business, processing according to purchaser ' s samples, materials and drawings compensation trade, counter trade ad entreport trade

    中工國際具有a級對外承包資格,其經營范圍是:承包各類境外工程及境內工程招標工程;上述境外工程所需的設備,材料出;對外派遣工程、生產、設計及技術服務的勞務人員;經營和代理各類及技術的進出業務,國家限定公司經營或禁止進出及技術除外;經營進料加工和「三來一補」業務;經營對銷貿易和貿易。
  4. Optimize the import and export commodity mix changes in the pattern of foreign trade growth

    優化進出結構變外貿增長方式
  5. Based on the endogenous growth theory, this paper views technologica 1 progress as an endogenous variable in the comparative advantage model, and therefore s ets up a more systematic comparative advantage theory to the extent of investment, divisi on of labor and institution. third, it has analyzed the trade structures based on different c omparative advantage strategy, made an empirica l study of china ' s foreign trade structure, and concluded that although china ' s export structure at present is characterized by capita l - technology intensive goods, these goods have the comparative disadvantages from now to the near future in china, which means that trade structure transformation in less develo ped countries should be based on endogenous comparative advantages. finally, it has disc ussed the strategy and paths of china ' s transformation of foreign trade structure

    本文借鑒內生經濟增長理論的邏輯思路,將技術進步在比較優勢模型中內生地決定,分別從投資、分工與制度三個層面建立了較為系統的內生比較優勢理論;再次,對其于不同比較優勢理論的貿易結構進行了剖析,對中國外貿結構進行了實證分析,認為盡管中國現在出結構是以資本技術密集型產為主,但中國在目前乃至將來的一定時期內的資本及技術密集型產上仍將處于比較劣勢,發展中國家貿易結構的換必須基於內生比較優勢;最後,探討了中國對外貿易結構換戰略與路徑。
  6. Moreover, the major engines of the economy are driven by exports of goods and services ( such as services related to trade or international finance )

    經濟增長的主要動力來自輸出及服務(例如與有關的服務和國際金融服務) 。
  7. Including personal data on suspects, defendants and witnesses who are involved in illegal activities such as smuggling, drug trafficking and abuse of narcotic drugs, intellectual property infringements, false trade description of goods involving origin, licensing and transhipment frauds, illegal import and export of strategic commodities, provision of services for the development and production of weapons of mass destruction, offences against the ordinances enforced by the department such as dutiable commodities ordinance, consumer goods safety ordinance, import and export ordinance and so on

    這包括牽涉在非法活動(例如走私、販毒、濫用毒、侵犯知識產權、作涉及產地來源的虛假說明、簽證及運欺詐、非法進及出戰略物、提供有關發展及生產大規模毀滅武器的服務、違反本署所執行的條例的規定,如《應課稅條例》 、 《消費安全條例》 , 《進出條例》等等)中的疑犯、被告及證人的個人資料;
  8. But in line with the principle of " exhaustion of right ", any work having received agreement from the author or other copyright proprietor then sdd in one country ' s markets, can be retailed and resold in any way and will not constituite infringement. furthermore, the author and other copytight proprietor have no right to interfere. at last, the parallel import of the copyright commodity becomes legal

    但依權利用盡原則,則任何作一旦經作者或其他版權人同意在一國市場上經銷,該作以後再怎樣分銷、賣均不構成侵權,作者或其他版權人無權過問,版權平行進就完全合法。
  9. Its business scope includes : import and export trade of goods and technology, which includes : transit trade, processing and assembling trade, barter, processing with provided material or sample, assembling with supplied parts, compensation trade, and its entrusted business includes : domestic trade, which includes : the wholesale, retail, entrusted purchase and sale, transiting operation and franchised sale business of all kinds of commodities and materials

    經營范圍:貨物和技術的進出貿易,包括:貿易、加工裝配貿易、易貨貿易、 「三來一補」 (來料加工、來樣加工、來件裝配、補償貿易)代理業務:國內貿易,包括:各類和物資的批發、零售、代購、代銷業務、營和專賣業務。
  10. Import turnover tax

  11. Goods from foreign countries in transit / transship to north korea or iran via any commercial port in taiwan shall be declared in detail, also must receive an approval from the boft or a government authority ( agency ) appointed by the ministry of economic affairs

    外國貨經由我國通運至北韓及伊朗者,須詳實申報貨名,並向經濟部國際貿易局或經濟部委任或委託之機關(構)申請許可。
  12. Though not in line with the present laws and policies concerning real estate, many of the conclusions in this thesis result from the writer ' s long years of study and practice. these conclusions are as follows. law should not put a restriction to the assignment of the right to the use of land ; acceptance terms in the commercial housing advance sales are parts of its contract and are legally binding on the signatory parties ; the system should be set up to permit the assignment of collective ownership of land and the compensated use of curtilage in rural area ; law should permit the selling of rural houses to non - agricultural population ; the bona fide acquistio n should be applicable in china ; by analyzing the leagal theory and relevant cases concerning the dual purchase and sale of real estate, it is held that while stressing the power of registration, laws should protect the interest of the well - meaning party who faultlessly fails to register, and individuals should be regarded as the subject in the exclusive selling contract of commercial housing

    本文是筆者長期工作實踐和精心研究的成果,許多見解與現行房地產法律、法規不一致,本文主要的創造性成果和新見解概括如下:法律不應當對土地使用權讓條件加以限制;預售房廣告承諾是房預售合同的組成部分並具有法律約束力;建立集體土地使用權讓制度和宅基地有償使用制度,許可農村房屋出賣給非農業人,促進農村房地產業的發展;我國應適用不動產善意取得制度;通過對房屋雙重買賣法律問題的理論和相關案例分析,認為在強調登記效力的同時,應注意對善意一方當事人非因其過錯而未進行登記情況下的利益保護;個人應當成為房包銷合同的主體。
  13. The author analyses and studies the development and present situations of chinese foreign trade after china ' s reform and opening - up, changes and characteristics of import and export structure, factors of fast improvement of export structure and problems and conflicts of export structural changes etc. author also rationally considers several relations in export structure and draws the basic conclusion after analyzing and researching : ( 1 ) china has become a big country of international trade but not a powerful country and there is still a long way to catch up with other powerful countries of international trade. ( 2 ) chinese export structure has been in a important adjusting moment in which the direction of chinese export trade development is to preserve the current dimension of non - professional labor - dense products as well as put the main point of further extension on capital - dense, technology - dense and knowledge - dense products. ( 3 ) to realize the upgrade of export structure in china, we must emphasize on orientation of competitive advantage, and convert potential comparative advantage into practical competitive one

    通過分析和研究得出的基本結論是: ( 1 )中國已發展成為世界貿易大國,但是還算不上世界貿易強國,與世界貿易強國相比,尚有很大差距,要成為世界貿易強國,還有很長的路要走; ( 2 )中國出結構已進入到一個大調整階段,今後中國貿易的發展方向應該是在保持非熟練勞動密集型產已有規模的同時,將貿易進一步擴張的著眼點置於資本、技術與知識密集型產上; ( 3 )要實現中國出結構的升級,必須以競爭優勢為導向,將潛在的比較優勢化為現實的競爭優勢。
  14. Licensing records - these include personal particulars of applicants for dutiable commodities licences, licencesauthorizations to importexport controlled chemicals, permits to remove controlled chemicals in transhipment, storage approval for the storage of schedule 1 or 2 substances under the control of chemicals ordinance, cap. 145, licences for the manufacture of optical discs, registration as motor vehicle importerdistributor, waiving of duty on hydrocarbon oils, etc

    這包括申請應課稅牌照、進出受管制化學牌照授權書、受管制化學搬運許可證、 《化學管制條例》 (第145章)附表1或2內所列物質的儲存批準書、製造光碟牌照、注冊為汽車進分銷、豁免碳氫油稅等事項的個人資料;
  15. Basis ( system of accounting of finance affairs of company of flow of goods " regulation, operating expenses but detail is : incidental expenses of welfare funds of management personnel salary, management personnel, traffic expense, carry, pack arrange cost of cost, insurance premium, exhibition, poor travelling expenses, retention fee, examine cost of commission of accumulative total of poundage of loss of cost, transfer fee, goods, service, import and export merchandise, advertisement

    根據(流通企業財務會計制度》規定,營業費用可明細為:經營人員工資、經營人員福利費、運輸費、運雜費、包裝整理費、保險費、展覽費、差旅費、保管費、檢驗費、中費、損耗、勞務手續費、進出累計傭金、廣告費。
  16. Taxation rebate is a mechanism that entitles the enterprises or companies, based on the laws and regulations of a country, to get back some indirect tax from the government after exporting their products, value added tax and excise tax for example, so that they could sell their products in the international market at a more competitive price. generally, the mechanism is implemented in the hope that the export sales of the whole country would be improved, and the macro economic condition could be ameliorated as a result

    退稅是指一個國家根據本國稅收法律的規定,對已經報關離境的出,將其在出前生產和流通各環節已經繳納的國內增值稅或消費稅等流間接稅的稅款退還給出企業,使出以不含稅的價格進入國際市場,從而促進該國的對外出貿易,同時調節與控制經濟運行的做法。
  17. The current account of the balance of payments is the sum of the balance of trade ( exports less imports of goods and services ), net factor income ( such as interest and dividends ) and net transfer payments ( such as foreign aid )

    國際收支中的經常賬戶是指貿易收支的總和(和服務的出減去進) ,減去生產要素收入(例如利息和股息) ,然後減去移支付(例如外國援助) 。
  18. Rather, we may be in a period of continuing change, and if so, the sooner we wrap our heads around that fact, the sooner we can get about the business of making this nation and its citizens as safe and secure as they must be in our new national security environment

    美國的公司將首次可以在中國各地分銷和販售由美國勞工所生產的,而不必被迫把製造業移往中國,不必經由中國政府來銷售,或是移寶貴的技術給中國,這都是第一次。我們將能夠出而不必輸出工作機會。
  19. To the foreign invested project that is in accordance with the encouraging items of the “ guide catalog for foreign investment industries ” and transfers technology, its own - use imported equipment within the total investment, except that belongs to the item of “ catalogue of imported commodity with no tax - free of foreign investment industries ”, are free of custom duty and value - added tax of import

    對符合《外投資產業指導目錄》鼓勵類並讓技術的外投資項目,在投資總額內進的自用設備,除《外投資項目不予免稅的進目錄》所列外,免征關稅和進環節增值稅。
  20. In view of the permanent development of our country " s foreign trade, it should be the long - term goal to develop the production of knowledge product and the competition advantages of foreign trade based on the production of high - grade labor - intensive products, with the gradual transfer of the leading position in the foreign trade from the industry with traditional comparative advantages to the industry with competition advantages, realizing the strategic adjustments of our country ' s export mix, bring along the overall and continual development of our country " s foreign trade and economy

    從我國外貿長遠發展角度出發,需要在高檔次勞動密集型產生產的基礎上以知識產生產、發展貿易競爭優勢作為長期目標,在外貿中逐漸以傳統比較優勢產業為主向以競爭優勢產業為主,實現我國出結構戰略性調整,帶動貿易和經濟的全面持續發展。近年來我國高技術產增長迅速,對我國出增長的貢獻越來越大,對我國外貿競爭力影響越來越明顯。
分享友人