轉口運輸 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎnkǒuyùnshū]
轉口運輸 英文
transshipment
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ動詞1 (運輸; 運送) transport; convey 2 [書面語] (捐獻) contribute money; donate 3 (失敗) l...
  • 轉口 : transit; entrepot轉口貨物 floating goods; transit goods; 轉口貿易 entrepot trade; carrying trade;...
  • 運輸 : transport; carriage; conveyance; traffic; transportation
  1. Attending to procedures for ships entry into and departure from the port and arranging for pilotage, ships berth and loading discharging ; 2. preparing documents and, subject to authorization, signing bills of lading, contract of affreightment, ships dispatch demurrage agreements and collecting money and settling payment ; 3. canvassing cargoes, arranging passenger transport, accepting cargo space booking on behalf of the carrier, and attending to procedures for shipments and transshipment of cargoes ; 4

    公司的業務范圍包括: 1辦理船舶進出港手續,聯系安排引航靠泊和裝卸2繕制單證,代簽提單合同速譴滯期協議,代收代付款項3承攬貨物和組織客源代辦接受定艙業務以及貨物的托和中4聯系水上救助協辦海商海事5辦理船舶集裝箱以及貨物的報關手續6代辦船舶船員旅客或貨物的有關事項。
  2. The major function of the area is development of international entrepot trade, export of processed goods, storage, transport and financial transport

    主要功能是發展國際貿易、出加工、倉儲和金融業。
  3. Possessing special feeder lines and a fleet of container trucks, we can receive export and import cargoes transported by reailway, and provide services as discharging, dispatching, distribution and transiting etc. in shanghai or to all places of china

    擁有鐵路專用線、集裝箱車隊,可承辦鐵路進出貨物進站、交接、裝車發、分撥等業務及進出貨物的市內和跨省市貨物的
  4. Bussiness scope : cargo transportation mainly including cargo transportation ( includes superlonger, superwidt - h, superhigher, retail and entire, container cargo transportation ), dangerous cargo transportation ( includes flam - mability, blast, dangerous cargo transportation ) : international cargo transportation agent mainly undertake ocean shipping, land shipping, air shipping, inclduing : storage, transfer, container install and remove, ( our company has the specisl base for install and transfer remove the container ) ; our international foreign trade mainly in textile garments, light industry, electric engine, metals, chemical products inport and export ; for more we also undertake import materials for machining, compound of imported parts and import samples for producing etc

    業務范圍:貨物主要有普通貨物(包括超長、超寬、超高、笨零、整零、整車、集裝箱貨物) 、危險貨物(包括易燃、易爆、危險品) ;國際貨代理主要承辦海、陸、空進出貨物的國際代理業務,包括:倉儲、中、集裝箱拼裝拆箱(公司在上海港設立專用倉儲、中、集裝箱、拼裝拆箱基地) ;國際貿易主要開展紡織服裝、輕工、機電、五金、化工等商品的進出貿易;另外承接來料加工、來件裝配、來樣定貨的三來一補業務。
  5. Transshipment at hamburg is necessary for goods to be dispatched / shipped / delivered to our port. therefore, your packing must be seaworthy / navigable and stand the rough portage during transit

    到我們岸的貨物必須在漢堡船,因此你們的包裝必須具有適航性,並能經得起途中的粗魯搬
  6. In general, the port is treated as the heartland in the site selection of conventional berth, whereas it is particular for train ferry berth as the relay station between sea route and railway system

    常規泊位選址均以港為中心進行,而輪渡泊位因為是海上航線和陸上鐵路系統的接點,因此選址中比選因素的確定具有特殊性。
  7. Import export of marine t ransport and air transport, international shipping agent of large bulk cargo and container tow service are all in our business scope, including booking space, transferring, storage, lcl less than carload lot, customs declaration, p allet suffocating, insurance, tow, and multimodal combined transportation and import export agent

    竭誠為客戶辦理海進出,大型散貨國際貨物代理業務及江蘇省范圍的集裝箱拖車服務,包括:訂艙中倉儲集裝箱拆裝拼箱報關托盤熏蒸保險拖車等多式聯及代理進出業務。
  8. Qingdao is one of china major ports in the yellow river valley and the western rim of the pacific ocean. qingdao port is in operation for international trade transport with the linkage with 450ports in 130 nations and deep water and silt - free condition. with the annual cargo handling capacity of 100 million tons. qingdao port has beeb deemed to the most prospective port in the 21 st century and an outstanding international port by the world shipping community

    青島港是中國沿黃流域和環太平洋西岸重要的國際貿易岸和海上樞紐,與世界上130多個國家和地區的450多個港有貿易往來,港深水闊,不淤不凍,自然條件十分優越,是著名的天然良港。作為一個綜合性國際億噸大港,青島港被國際航界譽為21世紀的希望之港和最具扭魅力的國際旅遊大港。
  9. Good contacts have been established with the china council for the promotion of international trade ccpit in beijing, international trade promotion co, ltd, and organizing committee of shanghai international industry fair

    轉口運輸和後勤工業有名望的公司(本地、地區和歐洲的)的參與如schenker - btl公司, chr . jensen公司和dhl公司。
  10. The company has a specialized fleet for containerized transport, which can undertake containerized transport for import and export and transport for goods controlled by the customs and transferred transport for imported or exported goods

    公司擁有一支專業化集裝箱車隊,可承辦進出貨物集裝箱海關監管貨物進出貨物等業務。
  11. Strong expansion of the southern china cargo base is expected to provide long - term growth of port traffic in hong kong, despite some diversion of ocean - going transhipment cargo and the competition from new ports in southern china

    盡管香港部分遠洋貨物分流至其他地區,又面對來自華南地區新港的競爭,但是華南地區的貨源強勁擴增,預料對香港港的長遠發展有利。
  12. During the course of container transportation ' s development, a transportation network system, which consists of the load center, the lateral port and cfs has come into being

    集裝箱過程由集裝箱港體系、集裝箱內陸中站體系、集裝箱工具、集裝箱通道組成的集裝箱系統完成。在集裝箱發展過程中,形成了一個包括集裝箱樞紐港、支線港在內的集裝箱港體系。
  13. Restrictions on moving animals have shut down the livestock trade for the second time in two months, leaving creatures stuck on increasingly denuded hillsides rather than moving to lower - altitude pastures as the weather cools

    限制重力打擊了家畜交易? ?近兩個月內的第二次,其結果是,天氣冷了這些家畜仍被困在日漸裸露的山腰,就是不能被移到低處的牧場。
  14. Goods to which the dutiable commodities ordinance applies but attracting no duty are removed from the importing conveyance for local use or to an exporting conveyance for re - export

    《應課稅品條例》適用但毋須課稅之貨品從進工具移出作本地用途或移往出工縣以便再
  15. As to the import and export enterprises, they do not need to make customs declaration for the second time, thus greatly improving the efficiency ; this helps them reduce the the cost for customs declaration

    對于廣大進出企業,開通岸直通式監管業務,一是改變原來需二次申報,為一次報關完成,減少環節,縮短通關時間,可以大大地提高企業通關效率二是避免了企業在青島淄博兩地的奔波,可以
  16. International trade port has entered a brand - new era. because of the growth of international trade and development at full speed of the circulation of materials, as a important transportation pivot, port increases its transport goods and materials total amount greatly, and also the port output has increased too

    國際港已經進入了一個嶄新的時代,由於國際貿易的增長和物資流通的飛速發展,港作為重要的樞紐使得通過港的物資總量大大增加,港的吞吐量也在快速的增長。
  17. Article 12 import and export goods entering or leaving the customs territories at places other than the development zones shall be dealt with as transit goods according to the related regulation

    第十二條進出貨物如從開發區以外的岸進出境,應按海關對貨物的監管辦法辦理。
  18. In cases where the export goods are to be transported from one customs area to another, the provisions of the customs general administration shall be followed

    進出貨物的,按照海關總署的規定執行。
  19. Dutiable goods are removed from an importing conveyance to an exporting conveyance for re - export

    應課稅貨品由入工具搬移至出工具以便
  20. It dispatch sixty trucks to provide the service of imp. and exp. cargo gathering port and deliver to door in tianjin and beijing. in the same time, company bought twelve trucks of beijing license tag avoiding limit transportation of external truck in beijing

    我公司設在北京的分公司,專門為新港岸、天津機場、北京機場進出貨物的貨主提供、倉儲、拆裝箱、貨物配送、等。
分享友人