轉運商 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎnyùnshāng]
轉運商 英文
freight-forwarding agentforwarding agentt
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • 轉運 : 1 (運輸) transport; transfer; transship 2 (運氣好轉) have a change of luck; luck turns in one...
  1. The master was to get all this out of leghorn free of duties, and land it on the shores of corsica, where certain speculators undertook to forward the cargo to france

    船長要把這些貨都免稅弄出里窩那,到科西嘉沿岸在那兒,再由一些投機人把貨物到法國去。
  2. Exporters should remember goods should be packed in a way that ensures safety and facilitates portage during transit

    出口應記住,貨物應該採用一種能保證安全到達目的地和便於在中搬的方式進行包裝。
  3. 5. broadcasters may film scenic beauty shots for background use for olympic related programmes

    可以著名景點為背景拍攝與奧會相關的新聞素材。
  4. Including personal data on suspects, defendants and witnesses who are involved in illegal activities such as smuggling, drug trafficking and abuse of narcotic drugs, intellectual property infringements, false trade description of goods involving origin, licensing and transhipment frauds, illegal import and export of strategic commodities, provision of services for the development and production of weapons of mass destruction, offences against the ordinances enforced by the department such as dutiable commodities ordinance, consumer goods safety ordinance, import and export ordinance and so on

    這包括牽涉在非法活動(例如走私、販毒、濫用毒品、侵犯知識產權、作涉及產地來源的虛假品說明、簽證及欺詐、非法進口及出口戰略物品、提供有關發展及生產大規模毀滅武器的服務、違反本署所執行的條例的規定,如《應課稅品條例》 、 《消費品安全條例》 , 《進出口條例》等等)中的疑犯、被告及證人的個人資料;
  5. Either party shall be entitled to suspend performance of his obligations under the contract to the extent that such performance is impeded or made unreasonably onerous by any of the following circumstances : industrial disputes and any other circumstance beyond the control of the parties such as fire, war, extensive military mobilization, insurrection, requisition, seizure, embargo, restrictions in the use of power and defects or delays in deliveries by sub - contractors caused by any such circumstance referred to in this clause

    合同的任何一方都有權由於下列任一情況造成不能或無法完成其義務時,延緩履行其義務:工業糾紛和其他合同一方不能控制的情況,如火災、戰爭、軍事政變、起義、徵用、查封、禁、以及在此條款中列明的情況出現時權力的被約束、出現過失或延誤發貨。
  6. Goods from foreign countries in transit / transship to north korea or iran via any commercial port in taiwan shall be declared in detail, also must receive an approval from the boft or a government authority ( agency ) appointed by the ministry of economic affairs

    外國貨品經由我國通口岸口、至北韓及伊朗者,須詳實申報貨名,並向經濟部國際貿易局或經濟部委任或委託之機關(構)申請許可。
  7. Basis ( system of accounting of finance affairs of company of flow of goods " regulation, operating expenses but detail is : incidental expenses of welfare funds of management personnel salary, management personnel, traffic expense, carry, pack arrange cost of cost, insurance premium, exhibition, poor travelling expenses, retention fee, examine cost of commission of accumulative total of poundage of loss of cost, transfer fee, goods, service, import and export merchandise, advertisement

    根據(品流通企業財務會計制度》規定,營業費用可明細為:經營人員工資、經營人員福利費、輸費、雜費、包裝整理費、保險費、展覽費、差旅費、保管費、檢驗費、中費、品損耗、勞務手續費、進出口品累計傭金、廣告費。
  8. The new service will provide greater connectivity for businesses in shandong province and north china by directly connecting qingdao to incheon, south korea, and to ups s global network including the united states, europe and ups s intra - asia hub in the philippines

    藉此ups能夠通過將青島連接韓國仁川進入包括美國、歐洲和菲律賓的亞太航空中心在內的ups全球網路,為山東省及中國北部城市提供更為廣闊的全球務連接。
  9. 2. we will facilitate the entry of the personnel of bob, the rights - holding broadcasters and other foreign media into china before the games. 3

    二我們將為北京奧林匹克播有限公司奧會持權及其他外國媒體人員在奧會前多次入出境提供便利。
  10. 7. if rights - holding broadcasters and accredited media find it necessary to come to china for inspecting the working conditions and making preparations before the games, they may contact bocog media operations department

    七奧會持權和注冊媒體如需在奧會前來華考察工作條件或提前開展準備工作,可與北京奧組委媒體行部聯系。
  11. The proposed morning shift for the swimming finals caused uproar when the news was leaked earlier this year, with some swimmers accusing the ioc of putting the interests of us broadcaster nbc before the needs of the athletes. " i would like to deny that we are doing the bidding of certain broadcasters, " verbruggen said

    今年年初,美國國家廣播公司向國際奧委會提出將游泳項目的決賽改在上午舉行,這個消息在當時引起軒然大波,一些游泳動員指責國際奧委會置動員的需要而不顧,只考慮美國國家廣播公司的利益。
  12. This mou will facilitate cooperation between our respective customs services in identifying illegal transshippers and separating legitimate and illegitimate commerce

    這份備忘錄有助加強雙方海關合作,辨認非法者、區分合法與非法貿。
  13. Their management company and the cleaning contractors, the dry waste collected will be delivered to a waste separation pilot facility for further sorting and then be recycled into many different useful products. whereas the wet waste will be taken to the landfills.

    居民的參與,和物業管理公司及各清潔承辦之衷誠合作,將乾濕廢物分開處理,乾廢物將由廢物中心分類處理,將有用物料循環再造,而濕垃圾則將往堆填區。
  14. May 1999 department of commerce regulations established macau as a separate export control designation ; the macau policy act stipulates that u. s. export control laws, regulations, and practices shall apply to macau in the same manner and to the same extent that they apply to the prc. in february 2000 and february 2001 mes participated for the first time in the annual asian export control seminar hosted by the government of japan

    2000年9月,美國與澳門為在實施紡織品定額和制止非法方面展開合作而達成的《理解備忘錄》 「將會極大地有助於穩定美國-澳門業關系… … 《理解備忘錄》的通過表明澳門特別行政區政府致力於保護澳門的國際聲譽和維護它在世界貿易組織中的義務。 」
  15. Therefore, the report has also pointed out that the operating income of those plb operators who run routes far away from lpg filling stations may be affected if they switch to lpg light buses

    所以上述報告亦指出,因有部分公共小巴的行走路線與石油氣加氣站距離遠,營用石油氣小巴,其營收入可能會受到影響。
  16. These efforts involved : ( 1 ) selecting a subset of suppliers and materials for the project, ( 2 ) choosing a cross - dock location, ( 3 ) developing appropriate information systems, and ( 4 ) reorganizing the company ' s transportation systems to support lean cross - dock operations

    它們包括: ( 1 )對某項計劃選擇供應和原料物資的子集, ( 2 )選擇交叉碼頭的地點, ( 3 )開發適當的信息系統,和( 4 )改造公司輸系統以支持交叉操作。
  17. Ups may engage subcontractors to perform services and contracts both on its own behalf and on behalf of its servants, agents and subcontractors each of whom shall have the benefit of these terms

    Ups可以雇傭來完成輸業務和附帶服務, ups和均代表它本身、它的雇傭人、代理人和次來提供承包服務,並且所有各方均有權享有本條款和條件的權益。
  18. Enable the island west transfer station to accept municipal solid waste ( msw ) delivered by private waste collectors

    開放港島西廢物站接收私營廢物收集送的都市固體廢物;
  19. Customs compliance manufacturers of sewn products will comply with applicable customs laws, and in particular, will establish and maintain programs to comply with customs laws regarding illegal transshipment of sewn products

    符合海關規定縫制產品製造須遵守適用的海關法令,特別是須設置並持續執行符合有關防止非法縫制產品海關法令的程序
  20. Ocean river through transport acting declaration, customs clearance, regulatory transit, commodity inspection, animal and plant quarantine

    代理報關清關監管轉運商檢動植物檢疫及衛檢業務
分享友人