轉運貨品 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎnyùnhuòpǐn]
轉運貨品 英文
goods in tra hipment
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : Ⅰ名詞1 (物品) article; product 2 (等級; 品級) grade; class; rank 3 (品質) character; qualit...
  • 轉運 : 1 (運輸) transport; transfer; transship 2 (運氣好轉) have a change of luck; luck turns in one...
  • 貨品 : kinds or types of goods; quality of product
  1. As one of the most important enterprises of welded wire mesh fences and container in china, we provide our gele series products including wire mesh fences, storage trolley, storage racks shelves, pet cages, containers, carts, grids, stair tread, wire decks and other metal products

    「格樂」牌系列產包括以隔離柵,折疊式周箱金屬托盤,平臺格柵板,超市箱,寵物籠,安全窗網門等在內的六大系列一百多個種。
  2. Article 10 import or export licence shall be exempted in the following cases : the importation into the bonded area of machinery, equipment, goods and materials for capital construction, motor vehicles for production, means of transport, and articles for office use, which are to be used within the bonded area ; the importation of raw and processed materials, spare and component parts, primary parts, fuels, and packaging supplies needed for processing export products ; the transit goods for storage ; and the products processed in the bonded areas and destined for export

    第十條從境外進口入保稅區的供保稅區內使用的機器、設備、基建物資、生產用車輛、交通工具和辦公用,為加工出口產進口的原材料、零部件、元器件、燃料、包裝物料,供儲存的物,以及在保稅區加工輸出境的產免領進出口許可證。
  3. An import carrier shall retain possession of the transhipment cargo of odmre upon its import until he has received a transhipment notification in respect of the goods endorsed by the licence office

    進口承人須維持管有作為物而進口的光碟製作設備,直至收到由牌照辦事處就該物批署的通知書為止。
  4. Goods from foreign countries in transit / transship to north korea or iran via any commercial port in taiwan shall be declared in detail, also must receive an approval from the boft or a government authority ( agency ) appointed by the ministry of economic affairs

    外國經由我國通商口岸口、至北韓及伊朗者,須詳實申報名,並向經濟部國際貿易局或經濟部委任或委託之機關(構)申請許可。
  5. These include such uses as ferry piers and berthing areas, cargo working areas, refuse transfer stations, barging points for construction wastes, dangerous goods piers, oil depots and port - related facilities, etc. although hong kong has very extensive coastlines, due to the reasons below finding suitable waterfront sites for these uses is getting more and more difficult

    對海旁土地的渴求基於作上的需要,不少設施的選址均需在海旁的土地,例如渡輪碼頭、船隻停泊區、物裝卸區,拆建廢料的躉船站;危險碼頭,油庫及與港口相關的設施。
  6. They have 3 main types of sourcing activities : i sourcing goods produced in hong kong ; ii sourcing goods from around the region for re - exports ; and iii sourcing goods from one country to be shipped directly to a third country without touching hong kong ground

    采購活動可分為三大類: 1 )采購香港生產的; 2 )采購區內各地的以作口; 3 )從一個國家采購直接往第三地,毋須經過香港。
  7. The principal trade controls officer, mr marcus lau, of the customs and excise department s trade controls branch today ( june 18 ) said, " since the global phasing - out of textile quota on january 1, 2005, illegal transshipment activities of textiles in hong kong have subsided

    香港海關貿易管制處緊貿安排及管制科首席貿易管制主任劉耀強今日(六月十八日)說:自從今年一月一日起全球紡織配額制度取消后,香港非法紡織的活動已經收斂。
  8. Goods to which the dutiable commodities ordinance applies but attracting no duty are removed from the importing conveyance for local use or to an exporting conveyance for re - export

    《應課稅條例》適用但毋須課稅之從進口輸工具移出作本地用途或移往出口輸工縣以便再口;
  9. Wire mesh fences, containers, storage carts, racks, grid dalian changcheng net railing co., ltd. locates at the beautiful port city dalian, north of china

    隔離柵,折疊式周箱金屬托盤,平臺格柵板,超市箱,寵物籠,安全窗網門等
  10. These fraudulent schemes were perpetrated to mislead customs officers into endorsing the opa export documents, so that the endorsed documents might be used to smuggle into hong kong garments originating in the mainland for eventual transshipment to overseas markets, as if they were products of hong kong origin

    部分opa物涉及誇大申報出口數量,企圖騙取駐守口岸海關人員對opa合併表格的出口認證,以便日後用作非法輸入內地生產的成衣,當作港製,非法到外地市場。
  11. The buyer understands that shipping dates may depend upon site readiness and the seller ' s prompt receipt of all necessary information from the buyer as well as prompt shipment of the products from its sub - supplier

    買方知悉裝日期取決于場地的準備就緒、賣方從買方及時收到所有必要的信息以及賣方的商對產的及時發
  12. Statistics in tables of the frequently asked statistics section do not include transit cargo. cargo discharged includes imports and inward transhipment, and cargo loaded includes exports ( domestic exports and re - exports ) and outward transhipment

    量包括進口物及抵港的物;而裝量則包括出口(港產出口及口)物及離港的物。
  13. Dutiable goods are removed from an importing conveyance to an exporting conveyance for re - export

    應課稅由入口輸工具搬移至出口輸工具以便口。
  14. As a result, they found and seized on 13 vehicles a total of 242 000 textile and clothing products worth $ 5. 4 million. those products were being smuggled into and out of hong kong in contravention of the import and export ordinance or as part of some fraudulent schemes to abuse the opa for illegal transshipment of textile and clothing products

    結果,他們在13輛車上檢獲共24萬2千件涉嫌違反《進出口條例》走私進出香港、或濫用《外地加工措施》 ( opa )作非法的紡織及成衣製,總值約540萬元。
  15. After the customer has complete the checkout procedures, the order will be sent to our sales department right away, and we will also send out a confirmation email including all the item names, quantities, prices, mailing address, shipping fee and so on

    當顧客完成購物程序之後,訂單會即時達至我們的顧客服務部,而我們亦會有電郵通知書予顧客,將訂購的名稱數量,送地址,費等資料列明出來
  16. An export carrier shall not accept any transhipment cargo of odmre onto an exporting vessel, aircraft or vehicle for export purpose unless he has received a transhipment notification in respect of the goods endorsed by the licence office

    出口承人如未收到由牌照辦事處就有關作為物的光碟製作設備所批署的通知書,不得為由出口船隻、飛機或車輛載該物出口的目的而接收該物
  17. The rules relating to liability established by the convention for the unification of certain rules relating to international carriage by air signed at warsaw, poland, on october 12, 1929, and any amendments thereto shall apply to the international carriage of any shipment insofar as the same is governed thereby

    如果空涉及的最終目的地或中地在不同於起始地的另一國,則適用1929年10月12日簽訂于波蘭華沙的"統一國際航空輸某些規則的公約"及其任何修訂案。
  18. A shipment may be carried via any intermediate stopping places that ups deems appropriate

    Ups有權將通過其認為合適的任何中送。
  19. There are no stopping places agreed upon at the time of tender of the shipment, and ups reserves the right to route the shipment in any way ups deems appropriate

    如果在提交時未就中地達成任何協議, ups有權以其認為合適的路線
  20. Two factors lay behind this apparently smooth economic transformation. first, china s open door policy, which started in the late 1970s, did more than divert manufacturing from hong kong. it greatly accelerated trade flows between china and the world, giving hong kong an important new role of re - exporting chinese goods and providing supporting services

    經濟型得以順利過渡可歸功以下兩個原因: (一) 1970年代末期,中國採取開放政策不但吸引香港廠商遷往內地,同時亦促進了中國與世界之間的貿易,香港作為中國的角色亦日益重要。
分享友人